474/2006 Z.z.
OZNÁMENIE
Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky
Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky oznamuje, že 14. apríla 2005
bol v Bruseli prijatý Dohovor
o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej
republiky, Litovskej republiky,
Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky
a Slovenskej republiky k Dohovoru
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 a
k prvému a druhému protokolu
o jeho výklade Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev.
V mene Slovenskej republiky bol dohovor podpísaný 14. apríla 2005.
Národná rada Slovenskej republiky s dohovorom vyslovila súhlas svojím uznesením č.
2144 z 15. marca 2006
a prezident Slovenskej republiky ho ratifikoval 18. apríla 2006. Ratifikačná listina
bola uložená 10. mája 2006 u generálneho
tajomníka Rady Európy, depozitára dohovoru.
Pôvodné znenie Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z 19. júna 1980 bolo
publikované v Úradnom
vestníku Európskej únie pod číslom C 169/10 z 8. júla 2005.
Znenie dohovoru bolo doplnené dohovorom o pristúpení Helénskej republiky z 10. apríla
1984, 1) dohovorom o pristúpení
Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky z 18. mája 1992 2) a dohovorom o
pristúpení Rakúskej republiky,
Fínskej republiky a Švédskeho kráľovstva z 29. novembra 1996. 3)
Prvý protokol podpísaný 19. decembra 1988 o výklade Dohovoru o rozhodnom práve pre
zmluvné záväzky Súdnym
dvorom Európskych spoločenstiev v platnom znení po zapracovaní všetkých úprav a zmien
a doplnení, ktoré sa vykonali
dohovorom z roku 1992 a dohovorom z roku 1996, bol publikovaný v Úradnom vestníku
Európskej únie pod číslom
C 169/18 z 8. júla 2005.
Druhý protokol podpísaný 19. decembra 1988, ktorý zveruje určité právomoci vykladať
Dohovor o rozhodnom práve
pre zmluvné záväzky na Súdny dvor Európskych spoločenstiev, bol publikovaný v Úradnom
vestníku Európskej
únie pod číslom C 169/20 z 8. júla 2005.
Úplné znenie Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky z 19. júna 1980 bolo
publikované v Úradnom vestníku
Európskej únie pod číslom C 334/1 z 30. decembra 2005.
Dohovor nadobudol platnosť 1. mája 2006 v súlade s článkom 5 ods. 1 a pre Slovenskú
republiku nadobudne platnosť
1. augusta 2006 v súlade s článkom 5 ods. 2.
DOHOVOR
o pristúpení Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky,
Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky,
Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Dohovoru o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 a k prvému
a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev
Vysoké zmluvné strany zmluvy o založení Európskeho
spoločenstva
majúc na pamäti Akt o podmienkach pristúpenia
Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky,
Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej
republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky,
Slovinskej republiky a Slovenskej republiky
a o úpravách zmlúv, na ktorých je založená Európska
únia, a najmä na jeho článok 5 ods. 2,
pripomínajúc, že členstvom v Európskej únii sa nové
členské štáty zaviazali pristúpiť k Dohovoru o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky otvorenému na podpis
v Ríme 19. júna 1980 a k prvému a druhému protokolu
o jeho výklade Súdnym dvorom v znení zmenenom dohovorom
podpísaným v Luxemburgu 10. apríla 1984
o pristúpení Helénskej republiky, dohovorom podpísaným
vo Funchale 18. mája 1992 o pristúpení Španielskeho
kráľovstva a Portugalskej republiky a dohovorom
podpísaným v Bruseli 29. novembra 1996
o pristúpení Rakúskej republiky, Fínskej republiky
a Švédskeho kráľovstva,
dohodli sa takto:
HLAVA I
VŠEOBECNÉ USTANOVENIA
Článok 1
Česká republika, Estónska republika, Cyperská republika,
Lotyšská republika, Litovská republika, Maďarská
republika, Maltská republika, Poľská republika,
Slovinská republika a Slovenská republika týmto
pristupujú k
a) Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky
otvorenému na podpis v Ríme 19. júna 1980 (ďalej
len "dohovor z roku 1980") v platnom znení po zapracovaní
úprav a zmien a doplnení v ňom urobených
- dohovorom podpísaným v Luxemburgu 10. apríla
1984 (ďalej len "dohovor z roku 1984") o pristúpení
Helénskej republiky k Dohovoru o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky,
- dohovorom podpísaným vo Funchale 18. mája
1992 (ďalej len "dohovor z roku 1992") o pristúpení
Španielskeho kráľovstva a Portugalskej republiky
k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné
záväzky,
- dohovorom podpísaným v Bruseli 29. novembra
1996 (ďalej len "dohovor z roku 1996") o pristúpení
Rakúskej republiky, Fínskej republiky a Švédskeho
kráľovstva k Dohovoru o rozhodnom práve
pre zmluvné záväzky,
b) prvým protokolom podpísaným 19. decembra 1988
(ďalej len "prvý protokol z roku 1988") o výklade Dohovoru
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky
Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev v platnom
znení po zapracovaní úprav a zmien a doplnení,
ktoré sa vykonali dohovorom z roku 1992 a dohovorom
z roku 1996,
c) druhým protokolom podpísaným 19. decembra
1988 (ďalej len "druhý protokol z roku 1988") prenášajúcim
určité právomoci vykladať Dohovor o rozhodnom
práve pre zmluvné záväzky na Súdny dvor
Európskych spoločenstiev.
HLAVA II
ÚPRAVY V PRVOM PROTOKOLE Z ROKU 1988
Článok 2
Do článku 2 písm. a) sa vkladajú tieto zarážky:
a) medzi prvú a druhú zarážku:
"- v Českej republike:
Nejvyšší soud České republiky
Nejvyšší správní soud",
b) medzi tretiu a štvrtú zarážku:
"- v Estónsku:
Riigikohus",
c) medzi ôsmu a deviatu zarážku:
"- na Cypre:
- v Lotyšsku:
- v Litve:
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas",
d) medzi deviatu a desiatu zarážku:
"- v Maďarsku:
Legfelsőbb Bíróság
- na Malte:
Qorti ta’ l-Appell",
e) medzi jedenástu a dvanástu zarážku:
"- v Poľsku:
Sąd Najwyższy
Naczelny Sąd Administracyjny",
f) medzi dvanástu a trinástu zarážku:
"- v Slovinsku:
Ustavno sodišče Republike Slovenije
Vrhovno sodišče Republike Slovenije
- na Slovensku:
Najvyšší súd Slovenskej republiky".
HLAVA III
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 3
1. Generálny tajomník Rady Európskej únie pošle
overenú kópiu dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku
1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu
z roku 1988, dohovoru z roku 1992 a dohovoru
z roku 1996 v anglickom, dánskom, vo fínskom, francúzskom,
v gréckom, holandskom, nemeckom, portugalskom,
španielskom, švédskom, talianskom jazyku
vládam Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej
republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky,
Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej
republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky.
2. Znenie dohovoru z roku 1980, dohovoru z roku
1984, prvého protokolu z roku 1988, druhého protokolu
z roku 1988, dohovoru z roku 1992 a dohovoru
z roku 1996 v českom, estónskom, litovskom, lotyšskom,
maďarskom, maltskom, poľskom, slovenskom
a slovinskom jazyku je autentické za rovnakých podmienok
ako ostatné znenia dohovoru z roku 1980, dohovoru
z roku 1984, prvého protokolu z roku 1988,
druhého protokolu z roku 1988, dohovoru z roku 1992
a dohovoru z roku 1996.
Článok 4
Tento dohovor ratifikujú signatárske štáty. Ratifikačné
listiny sa uložia u generálneho tajomníka Rady
Európskej únie.
Článok 5
1. Tento dohovor nadobúda platnosť medzi štátmi,
ktoré ho ratifikovali, v prvý deň tretieho mesiaca po
uložení druhej ratifikačnej listiny.
2. Tento dohovor následne nadobúda platnosť pre
každý signatársky štát, ktorý ho následne ratifikuje,
v prvý deň tretieho mesiaca po uložení svojej ratifikačnej
listiny.
Článok 6
Generálny tajomník Rady Európskej únie oznámi
signatárskym štátom
a) uloženie každej ratifikačnej listiny,
b) dátumy nadobudnutia platnosti tohto dohovoru pre
zmluvné štáty.
Článok 7
Tento dohovor vyhotovený v jednom origináli v anglickom,
českom, dánskom, estónskom, vo fínskom,
francúzskom, v gréckom, holandskom, írskom, lotyšskom,
litovskom, maďarskom, maltskom, nemeckom,
poľskom, portugalskom, slovinskom, slovenskom,
španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom
všetkých 21 znení je rovnako autentických, sa uloží do
archívu Generálneho sekretariátu Rady Európskej
únie. Generálny tajomník pošle overenú kópiu vláde
každého signatárskeho štátu.
V Luxemburgu dňa štrnásteho apríla dvetisícpäť.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE VYSOKÝCH ZMLUVNÝCH STRÁN
O STANOVENÝCH LEHOTÁCH NA RATIFIKÁCIU DOHOVORU O PRISTÚPENÍ
Vysoké zmluvné strany, ktoré sa zišli v rámci Rady na podpis Dohovoru o pristúpení
Českej republiky, Estónskej
republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej
republiky, Maltskej republiky,
Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky k Rímskemu dohovoru
z roku 1980 o rozhodnom práve
pre zmluvné záväzky, vyhlasujú, že prijmú potrebné opatrenia na ratifikovanie tohto
dohovoru v primeranej lehote,
a ak to bude možné, pred decembrom 2005.
VYHLÁSENIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV O ČASE PREDLOŽENIA NÁVRHU NARIADENIA
O ROZHODNOM PRÁVE PRE ZMLUVNÉ ZÁVÄZKY
Členské štáty žiadajú Komisiu, aby predložila v čo najkratšom čase a najneskôr do
konca roku 2005 návrh nariadenia
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky.
SPOLOČNÉ VYHLÁSENIE ČLENSKÝCH ŠTÁTOV O VÝMENE INFORMÁCIÍ
Vlády Belgického kráľovstva, Českej republiky, Dánskeho kráľovstva, Spolkovej republiky
Nemecko, Estónskej republiky,
Helénskej republiky, Španielskeho kráľovstvo, Francúzskej republiky, Írska, Talianskej
republiky, Cyperskej
republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Luxemburského veľkovojvodstva,
Maďarskej republiky,
Maltskej republiky, Holandského kráľovstva, Rakúskej republiky, Poľskej republiky,
Portugalskej republiky, Slovinskej
republiky, Slovenskej republiky, Fínskej republiky, Švédskeho kráľovstva a Spojeného
kráľovstva Veľkej Británie
a Severného Írska,
pri podpise Dohovoru o pristúpení v roku 2005 k Dohovoru o rozhodnom práve pre zmluvné
záväzky otvorenému
na podpis v Ríme v roku 1980 a k prvému a druhému protokolu o jeho výklade Súdnym
dvorom Európskych spoločenstiev
v znení neskorších zmien a doplnení,
so želaním zabezpečiť čo najefektívnejšie a najjednotnejšie vykonávanie ustanovení
vyššie uvedeného prvého protokolu,
vyjadrujú svoju ochotu organizovať v spolupráci so Súdnym dvorom Európskych spoločenstiev
výmenu informácií
o rozhodnutiach, ktoré nadobudli právoplatnosť konečného rozhodnutia, vynesených
v súlade s Dohovorom
o rozhodnom práve pre zmluvné záväzky súdmi uvedenými v článku 2 spomínaného protokolu.
Výmena informácií
bude zahŕňať
- postúpenie rozhodnutí, ktoré vyniesli súdy uvedené v článku 2 písm. a) prvého protokolu,
ako aj významných rozhodnutí,
ktoré vyniesli súdy uvedené v článku 2 písm. b) toho istého protokolu, Súdnemu dvoru,
- klasifikáciu a používanie dokumentov rozhodnutí Súdneho dvora vrátane, ak je to
potrebné, vypracovania stručných
obsahov a prekladov, ako aj uverejnenia osobitne dôležitých rozhodnutí,
- oznamovanie dokumentácie Súdnym dvorom príslušným vnútroštátnym orgánom zmluvných
štátov protokolu,
ako aj Komisii a Rade Európskych spoločenstiev.
1) Ú.v. EÚ C 169/23 z 8.7.2005.
2) Ú.v. EÚ C 169/26 z 8.7.2005.
3) Ú.v. EÚ C 169/28 z 8.7.2005.