372/2018 Z.z.
ZÁKON
z 5. decembra 2018,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 177/2018 Z.z. a ktorým
sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Zmena: 372/2018 Z.z.
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl.I
Zákon č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 177/2018 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V poznámke pod čiarou k odkazu 1 sa citácia "zákon č. 540/2007 Z.z. o
audítoroch, audite a dohľade nad výkonom auditu a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002
Z.z. o účtovníctve v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "zákon č. 423/2015
Z.z. o štatutárnom audite a o zmene a doplnení zákona č. 431/2002 Z.z. o účtovníctve
v znení neskorších predpisov v znení neskorších predpisov.".
2. V § 2 písm. g) sa na konci pripájajú tieto slová:
"alebo ministerstvo financií a Úrad vládneho auditu, ak hodnotia kvalitu
vykonávania finančnej kontroly a auditu,".
3. V § 2 písm. h) sa za slovami "vnútorný audit" slovo "alebo" nahrádza čiarkou
a na konci sa pripájajú tieto slová: "alebo hodnotenie kvality vykonávania finančnej
kontroly a auditu,".
4. V § 2 písm. i) sa slová "vykonanie administratívnej finančnej kontroly,
finančnej kontroly na mieste alebo auditu" nahrádzajú slovami "účasť na administratívnej
finančnej kontrole, finančnej kontrole na mieste alebo audite".
5. V poznámke pod čiarou k odkazu 6 sa citácia "zákon č. 346/2005 Z.z. o
štátnej službe profesionálnych vojakov ozbrojených síl Slovenskej republiky a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 400/2009 Z.z.
o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov"
nahrádza citáciou "zákon č. 281/2015 Z.z. o štátnej službe profesionálnych vojakov
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 55/2017
Z.z. o štátnej službe a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších
predpisov".
6. § 2 sa dopĺňa písmenom s), ktoré znie:
"s) hodnotením kvality vykonávania finančnej kontroly a auditu overovanie
dodržiavania ustanovení tohto zákona a osobitných predpisov súvisiacich s vykonávaním
finančnej kontroly a auditu.".
7. V § 3 sa za písmeno j) vkladá nové písmeno k), ktoré znie:
"k) rozhoduje v konaní o porušení finančnej disciplíny a ukladá a vymáha
sankcie podľa § 4 ods. 4 písm. b) a c), ak je to potrebné,".
Doterajšie písmeno k) sa označuje ako písmeno l).
8. V § 4 ods. 4 písmená b) a c) znejú:
"b) rozhoduje v konaní o porušení finančnej disciplíny pri nakladaní s finančnými
prostriedkami zo zahraničia poskytnutými na základe medzinárodných zmlúv, ktorými
je Slovenská republika viazaná, s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu, ak
ich poskytnutie je podmienkou poskytnutia týchto finančných prostriedkov, v konaní
o porušení finančnej disciplíny štátnou rozpočtovou organizáciou a štátnou príspevkovou
organizáciou alebo o porušení finančnej disciplíny inou osobou pri nakladaní s finančnými
prostriedkami štátneho rozpočtu a s finančnými prostriedkami Európskej únie; to neplatí,
ak ide o rozhodovanie v konaní o porušení finančnej disciplíny prijímateľom pri nakladaní
s finančnými prostriedkami Európskej únie podľa osobitného predpisu 8a) a s finančnými
prostriedkami štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov Slovenskej republiky
a Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou, na ktoré sa vzťahuje
osobitný predpis, 8b)
c) ukladá a vymáha sankcie za porušenie finančnej disciplíny pri nakladaní
s finančnými prostriedkami zo zahraničia poskytnutými na základe medzinárodných zmlúv,
ktorými je Slovenská republika viazaná, s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu,
ak ich poskytnutie je podmienkou poskytnutia týchto finančných prostriedkov, za porušenie
finančnej disciplíny štátnou rozpočtovou organizáciou a štátnou príspevkovou organizáciou
alebo za porušenie finančnej disciplíny inou osobou pri nakladaní s finančnými prostriedkami
štátneho rozpočtu a s finančnými prostriedkami Európskej únie; to neplatí, ak ide
o ukladanie a vymáhanie sankcií za porušenie finančnej disciplíny prijímateľom pri
nakladaní s finančnými prostriedkami Európskej únie podľa osobitného predpisu 8a)
a s finančnými prostriedkami štátneho rozpočtu na financovanie spoločných programov
Slovenskej republiky a Európskej únie poskytnutými Pôdohospodárskou platobnou agentúrou,
na ktoré sa vzťahuje osobitný predpis, 8b)".
Poznámky pod čiarou k odkazom 8a a 8b znejú:
"8a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17.
decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky
a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98,
(ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (Ú.v. EÚ L 347, 20.12.2013)
v platnom znení.
8b) Zákon č. 280/2017 Z.z. o poskytovaní podpory a dotácie v pôdohospodárstve
a rozvoji vidieka a o zmene zákona č. 292/2014 Z.z. o príspevku poskytovanom z európskych
štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení
neskorších predpisov v znení zákona č. 113/2018 Z.z.".
9. Poznámka pod čiarou k odkazu 11 znie:
"11) Napríklad zákon č. 523/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon
č. 583/2004 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 528/2008 Z.z. o pomoci a
podpore poskytovanej z fondov Európskej únie v znení neskorších predpisov, Dohoda
medzi Európskou úniou, Islandom, Lichtenštajnským kniežatstvom a Nórskym kráľovstvom
o finančnom mechanizme EHP na obdobie rokov 2009 - 2014 (Ú.v. EÚ L 291, 9.11.2010),
Dohoda medzi Nórskym kráľovstvom a Európskou úniou o nórskom finančnom mechanizme
na obdobie rokov 2009 - 2014 (Ú.v. EÚ L 291, 9.11.2010), Zmluva o Európskej únii,
Zmluva o fungovaní Európskej únie, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom)
č. 966/2012 z 25. októbra 2012 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný
rozpočet Únie, a zrušení nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 (Ú.v. EÚ L 298,
26.10.2012) v platnom znení, nariadenie (EÚ) č. 1303/2013 v platnom znení, nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1305/2013 zo 17. decembra 2013 o podpore rozvoja
vidieka prostredníctvom Európskeho poľnohospodárskeho fondu pre rozvoj vidieka (EPFRV)
a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 1698/2005 (Ú.v. EÚ L 347, 20.12.2013) v platnom
znení, vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 215/2014 zo 7. marca 2014, ktorým sa
stanovujú pravidlá vykonávania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013,
ktorým sa stanovujú spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja,
Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre
rozvoj vidieka a Európskom námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné
ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom
fonde a Európskom námornom a rybárskom fonde v súvislosti s metodikami poskytovania
podpory na riešenie zmeny klímy, určovaním čiastkových cieľov a zámerov vo výkonnostnom
rámci a nomenklatúrou kategórií intervencií pre európske štrukturálne a investičné
fondy (Ú.v. EÚ L 69, 8.3.2014) v platnom znení, zákon č. 292/2014 Z.z. o príspevku
poskytovanom z európskych štrukturálnych a investičných fondov a o zmene a doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov, zákon č. 343/2015 Z.z. o verejnom
obstarávaní a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
10. V § 5 ods. 1 sa za písmeno h) vkladá nové písmeno i), ktoré znie:
"i) zavedenie a dodržiavanie pravidiel a postupov na účely zamedzenia a predchádzania
korupcii,".
Doterajšie písmená i) až k) sa označujú ako písmená j) až l).
11. V § 5 ods. 1 písm. l) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a splnenie opatrení prijatých na nápravu zistených nedostatkov a na odstránenie
príčin ich vzniku (ďalej len "splnenie prijatých opatrení")".
12. V poznámke pod čiarou k odkazu 13 sa citácia "zákon č. 400/2009 Z.z.
v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "zákon č. 55/2017 Z.z. v znení neskorších
predpisov".
13. Poznámka pod čiarou k odkazu 14 znie:
"14) Napríklad zákon č. 71/1967 Zb. o správnom konaní (správny poriadok)
v znení neskorších predpisov, zákon č. 238/1998 Z.z. o príspevku na pohreb v znení
neskorších predpisov, zákon č. 600/2003 Z.z. o prídavku na dieťa o zmene a doplnení
zákona č. 461/2003 Z.z. o sociálnom poistení v znení neskorších predpisov, zákon
č. 627/2005 Z.z. o príspevkoch na podporu náhradnej starostlivosti o dieťa v znení
neskorších predpisov, zákon č. 528/2008 Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon
č. 571/2009 Z.z. o rodičovskom príspevku a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 383/2013 Z.z. o príspevku pri narodení dieťaťa
a príspevku na viac súčasne narodených detí a o zmene a doplnení niektorých zákonov
v znení neskorších predpisov, zákon č. 292/2014 Z.z. v znení neskorších predpisov,
zákon č. 280/2017 Z.z. v znení zákona č. 113/2018 Z.z.".
14. V § 6 ods. 3 písmeno h) znie:
"h) predchádzanie podvodom, nezrovnalostiam a korupcii,".
15. V § 6 ods. 3 písmeno j) znie:
"j) overovanie splnenia prijatých opatrení k nedostatkom zisteným administratívnou
finančnou kontrolou alebo finančnou kontrolou na mieste,".
16. V poznámke pod čiarou k odkazu 16 sa citácia "§ 7 zákona č. 346/2005
Z.z. v znení neskorších predpisov, zákon č. 400/2009 Z.z. v znení neskorších predpisov"
nahrádza citáciou "§ 8 zákona č. 281/2015 Z.z., zákon č. 55/2017 Z.z. v znení neskorších
predpisov".
17. V § 7 odsek 3 znie:
"(3) Osoby podľa odseku 2 vykonávajúce základnú finančnú kontrolu potvrdzujú
na doklade súvisiacom s finančnou operáciou alebo jej časťou súlad so skutočnosťami
uvedenými v § 6 ods. 4 uvedením svojho mena a priezviska, podpisu, dátumu vykonania
základnej finančnej kontroly a uvedením vyjadrenia, či
a) finančnú operáciu alebo
jej časť možno vykonať alebo nemožno vykonať,
b) vo finančnej operácii alebo jej časti možno pokračovať alebo nemožno pokračovať
alebo
c) poskytnuté plnenie treba vymáhať alebo poskytnuté plnenie nie je potrebné vymáhať,
ak sa finančná operácia alebo jej časť už vykonala.".
18. V poznámke pod čiarou k odkazu 17 sa na konci pripája táto citácia:
"Zákon č. 69/2018 Z.z. o kybernetickej bezpečnosti a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.".
19. V § 9 ods. 2 písm. d) sa nad slovom "predpisom" odkaz 18 nahrádza odkazom
18a.
Poznámka pod čiarou k odkazu 18a znie:
"18a) Čl. 4 a čl. 23 nariadenia (EÚ) č. 1299/2013, čl. 83 nariadenia
(EÚ) č. 1306/2013 v platnom znení.".
20. V § 10 ods. 2 písmeno i) znie:
"i) overovať a hodnotiť úroveň ochrany majetku, úroveň ochrany informácií
a úroveň predchádzania podvodom, nezrovnalostiam a korupcii,".
21. V § 10 ods. 2 písmeno k) znie:
"k) overovať splnenie prijatých opatrení k nedostatkom zisteným vnútorným
auditom alebo vládnym auditom,".
22. Za § 10 sa vkladá § 10a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 10a
Hodnotenie kvality vykonávania finančnej kontroly a auditu
(1) Ministerstvo financií hodnotí kvalitu vykonávania finančnej kontroly
a auditu. Úrad vládneho auditu hodnotí kvalitu vykonávania finančnej kontroly a vnútorného
auditu; to neplatí pre hodnotenie kvality vykonávania finančnej kontroly a vnútorného
auditu ministerstva financií.
(2) Hodnotenie kvality vykonávania finančnej kontroly a auditu sa vykonáva
pod vedením vládneho audítora na základe písomného poverenia na hodnotenie kvality
vykonávania finančnej kontroly a auditu vydaného štatutárnym orgánom auditujúceho
orgánu alebo ním písomne splnomocneným vedúcim zamestnancom auditujúceho orgánu.
(3) Hodnotenie kvality vykonávania vládneho auditu sa vykonáva v auditujúcom
orgáne a inej právnickej osobe podľa § 19 ods. 5. Hodnotenie kvality vykonávania
vnútorného auditu sa vykonáva v správcovi kapitoly štátneho rozpočtu. Hodnotenie
kvality vykonávania finančnej kontroly sa vykonáva v orgáne verejnej správy.
(4) Na hodnotenie kvality vykonávania finančnej kontroly a auditu sa primerane
použijú základné pravidlá finančnej kontroly a auditu podľa § 20 až 27.
(5) Hodnotenie kvality vykonávania finančnej kontroly a vnútorného auditu
v orgánoch verejnej správy, ktorými sú Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo
v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky, vykonáva ministerstvo financií
za podmienok ustanovených v osobitných predpisoch alebo medzinárodných zmluvách,
ktorými je Slovenská republika viazaná, 11) a na základe ktorých sa Slovenskej republike
poskytujú finančné prostriedky zo zahraničia.".
23. § 11 vrátane nadpisu znie:
"§ 11
Výbor pre vnútorný audit a vládny audit
(1) Zriaďuje sa Výbor pre vnútorný audit a vládny audit (ďalej len "výbor")
ako nezávislý orgán, ktorý plní úlohy podľa odseku 2. Členmi výboru sú traja zástupcovia
ministerstva financií, zástupca Úradu vládneho auditu, zástupca Úradu vlády Slovenskej
republiky, zástupca Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, zástupca Úradu
pre verejné obstarávanie a zástupca Protimonopolného úradu Slovenskej republiky.
Členov výboru vymenúva a odvoláva štatutárny orgán príslušného orgánu verejnej správy.
Predsedom výboru je zástupca ministerstva financií.
(2) Výbor plní najmä tieto úlohy:
a) vykonáva poradenskú a konzultačnú
činnosť pre správcov kapitoly štátneho rozpočtu a auditujúci orgán pri vykonávaní
auditu,
b) posudzuje návrh na odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho audítora do 30
pracovných dní od doručenia návrhu na odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho
audítora výboru podľa § 15 ods. 3 a 4,
c) posudzuje ročnú správu o vykonaných vnútorných auditoch za predchádzajúci rok
schválenú štatutárnym orgánom správcu kapitoly štátneho rozpočtu a môže zaslať návrh
odporúčaní vyplývajúcich z posúdenia ročnej správy o vykonaných vnútorných auditoch
správcovi kapitoly štátneho rozpočtu,
d) spolupracuje pri zabezpečovaní vzdelávania vnútorných audítorov a vládnych audítorov
a overuje splnenie podmienok odborného vzdelávania podľa § 14.
(3) Ďalšie úlohy výboru, spôsob rokovania a podrobnosti o činnosti výboru
upraví štatút výboru, ktorý schvaľuje nadpolovičná väčšina členov výboru.".
24. V § 12 odsek 5 znie:
"(5) Ministerstvo financií vedie zoznam vnútorných audítorov a zoznam vládnych
audítorov, ktoré sú verejne prístupnými registrami zverejnenými na webovom sídle
ministerstva financií. Zoznam vnútorných audítorov a zoznam vládnych audítorov obsahuje
meno a priezvisko vnútorného audítora alebo vládneho audítora, dátum jeho vymenovania
a právnickú osobu, v ktorej je vymenovaný; to neplatí, ak si to vyžaduje ochrana
utajovaných skutočností. Ak zanikne výkon funkcie vnútorného audítora alebo vládneho
audítora, ministerstvo financií ho vyčiarkne zo zoznamu vnútorných audítorov alebo
zoznamu vládnych audítorov.".
25. V § 13 ods. 6 sa slovo "šiestich" nahrádza slovom "troch".
26. V § 14 odseky 2 až 4 znejú:
"(2) Vnútorný audítor a vládny audítor sú povinní absolvovať odborné vzdelávanie,
ktoré zabezpečuje ministerstvo financií. Ako súčasť odborného vzdelávania môže výbor
uznať aj absolvovanie iných foriem vzdelávania za predpokladu ich odbornej, obsahovej
a kvalitatívnej porovnateľnosti s odborným vzdelávaním zabezpečovaným ministerstvom
financií, pričom rovnakú vzdelávaciu aktivitu možno do odborného vzdelávania započítať
len raz za kalendárny rok.
(3) Ako súčasť odborného vzdelávania môže výbor uznať vnútornému audítorovi
alebo vládnemu audítorovi aj jeho samostatnú lektorskú činnosť, ak je po odbornej,
obsahovej a kvalitatívnej stránke porovnateľná s odborným vzdelávaním zabezpečovaným
ministerstvom financií.
(4) Výbor môže uznať absolvovanie iných foriem vzdelávania alebo vykonávanie
lektorskej činnosti na základe žiadosti o uznanie absolvovania iných foriem vzdelávania
alebo žiadosti o uznanie vykonávania lektorskej činnosti. Vnútorný audítor alebo
vládny audítor predkladá žiadosť podľa predchádzajúcej vety výboru spolu s dokladmi
preukazujúcimi absolvovanie inej formy vzdelávania alebo vykonávanie lektorskej činnosti
a preukazujúcimi termín ich konania, obsahovú náplň, meno a priezvisko prednášajúceho,
najneskôr do 20 pracovných dní od ich realizácie. Vyjadrenie k žiadosti o uznanie
absolvovania iných foriem vzdelávania alebo k žiadosti o uznanie vykonávania lektorskej
činnosti zašle výbor vnútornému audítorovi alebo vládnemu audítorovi najneskôr do
30 pracovných dní od jej predloženia.".
27. Poznámka pod čiarou k odkazu 21 znie:
"21) Napríklad § 55 ods. 1 písm. i), § 101 a 102 zákona č. 55/2017 Z.z.".
28. V § 14 ods. 7 sa slová "ministerstvo financií" nahrádzajú slovom "výbor".
29. V nadpise § 15 sa za slovo "Odvolanie" vkladajú slová "a zánik výkonu
funkcie".
30. V § 15 odseky 1 až 4 znejú:
"(1) Výbor na základe overenia splnenia podmienok odborného vzdelávania zasiela
návrh na odvolanie vnútorného audítora ministerstva financií ministrovi financií
alebo návrh na odvolanie vnútorného audítora inému správcovi kapitoly štátneho rozpočtu,
ktorý ho vymenoval, ak tento vnútorný audítor nesplnil podmienky odborného vzdelávania
podľa § 14. Minister financií na základe návrhu podľa prvej vety odvolá vnútorného
audítora ministerstva financií. Štatutárny orgán iného správcu kapitoly štátneho
rozpočtu na základe návrhu podľa prvej vety odvolá vnútorného audítora, ktorého vymenoval.
Iný správca kapitoly štátneho rozpočtu odvolanie vnútorného audítora oznámi najneskôr
do desiatich pracovných dní odo dňa odvolania vnútorného audítora ministerstvu financií.
Ministerstvo financií alebo iný správca kapitoly štátneho rozpočtu oznámi výboru
odvolanie vnútorného audítora do desiatich pracovných dní od jeho odvolania.
(2) Výbor na základe overenia splnenia podmienok odborného vzdelávania zasiela
návrh na odvolanie vládneho audítora ministerstvu financií, ak tento vládny audítor
nesplnil podmienky odborného vzdelávania podľa § 14. Ministerstvo financií na základe
návrhu podľa prvej vety odvolá vládneho audítora. Ministerstvo financií oznámi výboru
odvolanie vládneho audítora do desiatich pracovných dní od jeho odvolania.
(3) Ministerstvo financií môže navrhnúť odvolanie vnútorného audítora ministerstva
financií, vnútorného audítora iného správcu kapitoly štátneho rozpočtu, vládneho
audítora ministerstva financií alebo vládneho audítora Úradu vládneho auditu, ak
pri hodnotení kvality vykonávania auditu podľa § 10a zistí, že vnútorný audítor ministerstva
financií, vnútorný audítor iného správcu kapitoly štátneho rozpočtu, vládny audítor
ministerstva financií alebo vládny audítor Úradu vládneho auditu pri vykonávaní auditu
porušil všeobecne záväzné právne predpisy, právne záväzné akty Európskej únie alebo
medzinárodné zmluvy, ktorými je Slovenská republika viazaná. Ak ministerstvo financií
navrhne odvolanie vnútorného audítora alebo vládneho audítora, zasiela návrh na odvolanie
vnútorného audítora alebo vládneho audítora na posúdenie výboru do desiatich pracovných
dní odo dňa ukončenia hodnotenia kvality vykonávania auditu podľa § 10a.
(4) Ministerstvo financií zasiela návrh na odvolanie vnútorného audítora
alebo vládneho audítora s uvedením dôvodov na odvolanie vnútorného audítora ministerstva
financií, vládneho audítora ministerstva financií alebo vládneho audítora Úradu vládneho
auditu alebo iný správca kapitoly štátneho rozpočtu zasiela návrh na odvolanie vnútorného
audítora s uvedením dôvodov na odvolanie vnútorného audítora iného správcu kapitoly
štátneho rozpočtu na posúdenie výboru pred uskutočnením zmeny, skončením alebo zánikom
ich štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru alebo pracovného pomeru podľa
osobitných predpisov. 22) Pri zmene štátnozamestnaneckého pomeru, služobného pomeru
alebo pracovného pomeru podľa osobitných predpisov 22) preložením vládneho audítora
z ministerstva financií na Úrad vládneho auditu alebo z Úradu vládneho auditu na
ministerstvo financií, ministerstvo financií nezasiela návrh na odvolanie vládneho
audítora na posúdenie výboru a neodvolá vládneho audítora.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 22 znie:
"22) Napríklad § 55 a 59 Zákonníka práce v znení neskorších predpisov,
§ 35 a 189 zákona č. 73/1998 Z.z. v znení neskorších predpisov, § 76, 83 až 85 zákona
č. 281/2015 Z.z., § 55 a 71 zákona č. 55/2017 Z.z.".
31. V § 15 ods. 5 a 6 prvej vete sa slová "posúdení dôvodov odvolania podľa
odseku 3 alebo odseku 4 výborom a na základe vyjadrenia výboru," nahrádzajú slovami
"predchádzajúcom posúdení návrhu na odvolanie podľa odseku 3 alebo odseku 4 výborom".
32. § 15 sa dopĺňa odsekom 8, ktorý znie:
"(8) Výkon funkcie vnútorného audítora alebo vládneho audítora zaniká
a)
odvolaním,
b) právoplatným rozhodnutím súdu o obmedzení spôsobilosti na právne úkony,
c) dňom nadobudnutia právoplatnosti rozsudku, ktorým bol vnútorný audítor alebo vládny
audítor odsúdený za trestný čin proti majetku alebo iný úmyselný trestný čin,
d) smrťou alebo právoplatným rozhodnutím súdu o vyhlásení za mŕtveho.".
33. V § 16 ods. 1 druhej vete sa na konci pripájajú tieto slová:
"a vládneho auditu".
34. V § 18 ods. 1 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a ich zmeny do desiatich pracovných dní odo dňa ich schválenia".
35. V § 18 ods. 1 písm. c) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a dokumentácie preukazujúcej prípravu, tvorbu a zmenu plánov vnútorného
auditu".
36. V § 19 ods. 2 sa na konci pripája táto veta:
"Ak je výkon vládneho auditu zabezpečený viacerými oprávnenými osobami, poverenie
na výkon vládneho auditu vydáva štatutárny orgán auditujúceho orgánu alebo štatutárny
orgán inej právnickej osoby podľa odseku 5 alebo ním písomne splnomocnený vedúci
zamestnanec auditujúceho orgánu alebo inej právnickej osoby podľa odseku 5, ktorých
vládny audítor je poverený vedením vládneho auditu.".
37. V poznámke pod čiarou k odkazu 23 sa citácia "§ 6 ods. 1 písm. g), h)
a j) zákona č. 583/2004 Z.z. v znení zákona č. 361/2014 Z.z." nahrádza citáciou "§
6 ods. 1 písm. f), g) a i) zákona č. 583/2004 Z.z. v znení zákona č. 361/2014 Z.z.".
38. V § 19 ods. 4 sa slovo "opatrenia" nahrádza slovom "odporúčania".
39. V § 20 ods. 1 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta a tretia veta, ktoré
znejú:
"Ak je z podnetu oprávnenej osoby potrebné vykonať administratívnu finančnú
kontrolu opätovne, opätovná administratívna finančná kontrola sa začína prvým úkonom
oprávnenej osoby voči povinnej osobe. Opätovnou administratívnou finančnou kontrolou
sa overia skutočnosti, ktoré odôvodňujú začatie opätovnej administratívnej finančnej
kontroly.".
40. V § 20 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a vyhotovovať si ich kópie a nakladať s nimi".
41. V § 20 ods. 2 písmeno c) znie:
"c) vyžadovať od povinnej osoby predloženie písomného zoznamu opatrení prijatých
na nápravu nedostatkov a na odstránenie príčin ich vzniku (ďalej len "písomný zoznam
prijatých opatrení") v lehote určenej oprávnenou osobou; ak oprávnená osoba odôvodnene
predpokladá vzhľadom na závažnosť nedostatkov, že prijaté opatrenia nie sú účinné,
vyžadovať prepracovanie písomného zoznamu prijatých opatrení a predloženie prepracovaného
písomného zoznamu prijatých opatrení v lehote určenej oprávnenou osobou,".
42. V § 20 sa odsek 2 dopĺňa písmenami d) až f), ktoré znejú:
"d) vyžadovať od povinnej osoby splnenie prijatých opatrení v lehote určenej
oprávnenou osobou,
e) vyžadovať od povinnej osoby predloženie dokumentácie preukazujúcej splnenie
prijatých opatrení po uplynutí lehoty podľa písmena d),
f) overiť splnenie prijatých opatrení.".
43. V poznámke pod čiarou k odkazu 26 sa citácia "Občiansky súdny poriadok
v znení neskorších predpisov" nahrádza citáciou "Civilný sporový poriadok v znení
zákona č. 87/2017 Z.z., Civilný mimosporový poriadok, Správny súdny poriadok v znení
zákona č. 88/2017 Z.z.".
44. V § 20 ods. 4 písmená b) a c) znejú:
"b) oboznámiť povinnú osobu s návrhom čiastkovej správy alebo s návrhom správy
jeho doručením, ak boli zistené nedostatky a poučiť povinnú osobu o možnosti podať
v určenej lehote písomné námietky k zisteným nedostatkom, navrhnutým odporúčaniam,
k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a k lehote na splnenie
prijatých opatrení uvedeným v návrhu čiastkovej správy alebo v návrhu správy,
c) preveriť opodstatnenosť námietok k zisteným nedostatkom, navrhnutým odporúčaniam,
k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a k lehote na splnenie
prijatých opatrení uvedeným v návrhu čiastkovej správy alebo v návrhu správy a zohľadniť
opodstatnené námietky v čiastkovej správe alebo v správe a neopodstatnenosť námietok
spolu s odôvodnením neopodstatnenosti oznámiť povinnej osobe v čiastkovej správe
alebo v správe,".
45. V § 20 ods. 4 písm. e) sa za slovo "sa" vkladajú slová "v prípadoch hodných
osobitného zreteľa".
46. V § 20 ods. 5 písm. a) sa za slovo "termín" vkladá slovo "začatia".
47. V § 20 ods. 5 písm. b) sa slovo "oprávnením" nahrádza slovom "poverením".
48. V § 20 ods. 6 sa slová "uplynutím troch dní od ich neúspešného doručenia
povinnej osobe" nahrádzajú slovami "dňom vrátenia nedoručeného návrhu čiastkovej
správy alebo návrhu správy oprávnenej osobe, aj keď sa o tom povinná osoba nedozvedela".
49. V § 20 odseky 7 a 8 znejú:
"(7) Pri výkone auditu sa skutočnosti zistené počas auditu prerokujú s povinnou
osobou pred doručením návrhu čiastkovej správy a návrhu správy povinnej osobe na
oboznámenie podľa odseku 4 písm. b). Ak sa povinná osoba nezúčastní na prerokovaní
skutočností zistených počas auditu v termíne určenom oprávnenou osobou, považujú
sa tieto skutočnosti za prerokované.
(8) Na prerokovaní skutočností zistených počas auditu je oprávnený zúčastniť
sa aj iný zamestnanec správcu kapitoly štátneho rozpočtu alebo auditujúceho orgánu
ako ten, ktorý bol poverený na výkon vnútorného auditu podľa § 16 ods. 2 alebo vládneho
auditu podľa § 19 ods. 2.".
50. V § 21 ods. 1 písmeno b) znie:
"b) podať v lehote určenej oprávnenou osobou písomné námietky k zisteným
nedostatkom, navrhnutým odporúčaniam, k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých
opatrení a k lehote na splnenie prijatých opatrení, uvedeným v návrhu čiastkovej
správy alebo v návrhu správy; ak povinná osoba k zisteným nedostatkom, navrhnutým
odporúčaniam, k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a k lehote
na splnenie prijatých opatrení uvedeným v návrhu čiastkovej správy alebo v návrhu
správy nepredloží námietky v určenej lehote, považujú sa zistené nedostatky, navrhnuté
odporúčania, lehota na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a lehota
na splnenie prijatých opatrení za akceptované,".
51. V § 21 ods. 3 písm. a) sa za slovo "orgánmi" vkladajú slová "a povinnou
osobou".
52. V § 21 ods. 3 písm. b) sa na konci pripájajú tieto slová:
"a umožniť oprávnenej osobe alebo prizvanej osobe vyhotovovať si kópie týchto
podkladov".
53. V § 21 ods. 3 písmená e) a f) znejú:
"e) predložiť oprávnenej osobe v určenej lehote písomný zoznam prijatých
opatrení,
f) prepracovať a predložiť v lehote určenej oprávnenou osobou písomný zoznam
prijatých opatrení, ak oprávnená osoba vyžadovala jeho prepracovanie a predloženie,".
54. V § 21 sa odsek 3 dopĺňa písmenami g) a h), ktoré znejú:
"g) splniť prijaté opatrenia v lehote určenej oprávnenou osobou,
h) predložiť na výzvu oprávnenej osoby dokumentáciu preukazujúcu splnenie
prijatých opatrení.".
55. V § 21 odseky 5 a 6 znejú:
"(5) Pri výkone auditu je povinná osoba oprávnená dostaviť sa na prerokovanie
skutočností zistených počas auditu na základe požiadania oprávnenej osoby. Ak sa
povinná osoba nedostaví na prerokovanie skutočností zistených počas auditu v termíne
určenom oprávnenou osobou, považujú sa tieto skutočnosti za prerokované.
(6) Na prerokovaní skutočností zistených počas auditu podľa § 20 ods. 8 je
povinná osoba povinná umožniť účasť aj iného zamestnanca správcu kapitoly štátneho
rozpočtu alebo auditujúceho orgánu, ako toho, ktorý bol poverený na výkon vnútorného
auditu podľa § 16 ods. 2 alebo vládneho auditu podľa § 19 ods. 2.".
56. V § 22 ods. 1 druhá veta znie:
"Ak sa vykonáva administratívna finančná kontrola aj finančná kontrola na
mieste tej istej finančnej operácie alebo jej časti, môže sa vypracovať spoločný
návrh čiastkovej správy alebo spoločný návrh správy a spoločná čiastková správa alebo
spoločná správa z administratívnej finančnej kontroly a finančnej kontroly na mieste.".
57. V § 22 ods. 2 písm. a) sa na konci pripájajú tieto slová:
"alebo v časti administratívnej finančnej kontroly, finančnej kontroly na
mieste alebo auditu".
58. V § 22 ods. 3 písm. b) sa vypúšťajú slová "vládny" a "vládneho".
59. V § 22 ods. 3 písm. e) sa za slovo "porušené" vkladá čiarka a vypúšťajú
sa slová "alebo opatrení".
60. V § 22 ods. 3 písm. f) sa slovo "príloh" nahrádza slovom "podkladov".
61. V § 22 ods. 3 písmená h) a i) znejú:
"h) lehotu na podanie námietok k zisteným nedostatkom, navrhnutým odporúčaniam,
k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a k lehote na splnenie
prijatých opatrení,
i) lehotu na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení,".
62. V § 22 sa odsek 3 dopĺňa písmenom j), ktoré znie:
"j) lehotu na splnenie prijatých opatrení.".
63. V § 22 ods. 4 písmená b) až e) znejú:
"b) informáciu o tom, či povinná osoba podala námietky k zisteným nedostatkom,
navrhnutým odporúčaniam, k lehote na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení
a k lehote na splnenie prijatých opatrení a spôsob vysporiadania sa s týmito námietkami,
c) opis zistených nedostatkov a pri porušení osobitných predpisov alebo medzinárodných
zmlúv, ktorými je Slovenská republika viazaná, 11) a na základe ktorých sa Slovenskej
republike poskytujú finančné prostriedky zo zahraničia, označenie konkrétnych ustanovení,
ktoré boli porušené, spolu s odporúčaniami navrhnutými na nápravu zistených nedostatkov
a na odstránenie príčin ich vzniku so zohľadnením opodstatnenosti podaných námietok,
d) zoznam podkladov preukazujúcich zistené nedostatky,
e) lehotu na predloženie písomného zoznamu prijatých opatrení a lehotu na
splnenie prijatých opatrení.".
64. V § 22 ods. 5 sa slová "návrhu čiastkovej správy a návrhu správy" nahrádzajú
slovami "skutočností zistených počas auditu".
65. V § 22 ods. 6 sa na konci pripájajú tieto vety:
"Ak sú administratívna finančná kontrola, finančná kontrola na mieste a audit
zastavené z dôvodov hodných osobitného zreteľa, administratívna finančná kontrola,
finančná kontrola na mieste a audit sú skončené vyhotovením záznamu s uvedením dôvodov
ich zastavenia. Oprávnená osoba bezodkladne zašle záznam povinnej osobe; to neplatí,
ak povinná osoba zanikla.".
66. V § 24 odseky 1 až 3 znejú:
"(1) Na účasť na administratívnej finančnej kontrole, finančnej kontrole
na mieste alebo audite môže orgán verejnej správy prizvať prizvanú osobu s jej súhlasom,
ak je to odôvodnené osobitnou povahou administratívnej finančnej kontroly, finančnej
kontroly na mieste alebo auditu.
(2) Účasť prizvanej osoby na administratívnej finančnej kontrole, finančnej
kontrole na mieste alebo audite sa považuje za iný úkon vo všeobecnom záujme.
(3) Náklady vzniknuté v súvislosti s účasťou na administratívnej finančnej
kontrole, finančnej kontrole na mieste alebo audite prizvanej osobe uhrádza ten orgán,
ktorý túto osobu prizval, ak sa prizvaná osoba s orgánom verejnej správy nedohodne
inak.".
67. V poznámke pod čiarou k odkazu 27 sa na konci bodka nahrádza čiarkou
a pripája sa táto citácia:
"zákon č. 382/2004 Z.z. o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.".
68. V § 26 sa slová "Zamestnanec oprávnenej osoby a prizvaná osoba" vo všetkých
tvaroch nahrádzajú slovami "Zamestnanec oprávnenej osoby, fyzická osoba, ktorú schváli
obecné zastupiteľstvo uznesením, a prizvaná osoba" a slová "zamestnanec oprávnenej
osoby alebo prizvaná osoba" sa nahrádzajú slovami "zamestnanec oprávnenej osoby,
fyzická osoba, ktorú schválilo obecné zastupiteľstvo, alebo prizvaná osoba" v príslušnom
tvare.
69. V § 28 ods. 3 sa slová "vyššieho čerpania verejných financií uvedenej
v správe alebo v čiastkovej správe" nahrádzajú slovami "verejných financií, ktoré
boli neoprávnene poskytnuté alebo použité".
70. V § 28 ods. 4 písm. a) sa na konci čiarka nahrádza bodkočiarkou a pripájajú
sa tieto slová:
"to neplatí, ak sa ukladá pokuta za porušenie povinnosti uvedenej v § 5 ods.
1 písm. h) podľa odseku 5,".
71. V § 28 sa za odsek 4 vkladá nový odsek 5, ktorý znie:
"(5) Za porušenie povinnosti uvedenej v § 5 ods. 1 písm. h) je auditujúci
orgán oprávnený uložiť povinnej osobe pokutu vo výške finančnej opravy 30) za nezrovnalosť;
to neplatí, ak sa ukladá pokuta za to isté porušenie podľa odseku 3.".
Doterajšie odseky 5 až 14 sa označujú ako odseky 6 až 15.
Poznámka pod čiarou k odkazu 30 znie:
"30) Napríklad čl. 143 nariadenia (EÚ) č. 1303/2013 v platnom znení,
čl. 31 delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) č. 480/2014 z 3. marca 2014, ktorým sa
dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1303/2013, ktorým sa stanovujú
spoločné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom
fonde, Kohéznom fonde, Európskom poľnohospodárskom fonde pre rozvoj vidieka a Európskom
námornom a rybárskom fonde a ktorým sa stanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom
fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde, Kohéznom fonde a Európskom
námornom a rybárskom fonde (Ú.v. EÚ L 138, 13.5.2014) v platnom znení.".
72. V § 28 ods. 8 a 15 sa za číslo "3" vkladajú slová "a 5".
73. V § 28 ods. 9, 11 a 13 sa číslo "7" nahrádza číslom "8".
74. V § 28 ods. 10 sa číslo "5" nahrádza číslom "6".
75. V § 28 ods. 11 sa slová "jedného roka" nahrádzajú slovami "troch rokov".
76. V § 28 ods. 14 sa číslo "14" nahrádza číslom "15".
77. Za § 30 sa vkladá § 30a, ktorý vrátane nadpisu znie:
"§ 30a
Prechodné ustanovenia k úpravám účinným od 1. januára 2019
(1) Vládnemu audítorovi iného ministerstva ako ministerstva financií, ktorý
nebol odvolaný do 31. decembra 2018, zaniká výkon funkcie vládneho audítora 1. januára
2019. Zánikom výkonu funkcie vládneho audítora podľa prvej vety nezanikajú účinky
úspešného vykonania kvalifikačnej skúšky, ak vládny audítor splnil podmienku vzdelávania
podľa § 14 ods. 5.
(2) Nadobudnutím účinnosti tohto zákona zaniká členstvo vo výbore zástupcovi
Najvyššieho kontrolného úradu Slovenskej republiky, zástupcovi Ministerstva vnútra
Slovenskej republiky a zástupcovi Generálnej prokuratúry Slovenskej republiky. Členstvo
vo výbore zostáva zachované zástupcovi Úradu vlády Slovenskej republiky a zástupcovi
Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky. Zástupcovia ministerstva financií,
zástupca Úradu vládneho auditu, zástupca Úradu pre verejné obstarávanie a zástupca
Protimonopolného úradu Slovenskej republiky budú vymenovaní za členov výboru štatutárnym
orgánom príslušného orgánu verejnej správy do 15. februára 2019.
(3) Výbor je povinný do 31. marca 2019 zosúladiť štatút výboru s ustanoveniami
zákona v znení účinnom od 1. januára 2019.
(4) Útvar vnútorného auditu vypracuje a zašle ročnú správu o vykonaných
vnútorných auditoch za rok 2018 podľa doterajšieho predpisu.
(5) Konania o uložení pokuty právoplatne neukončené do 31. decembra 2018
sa dokončia podľa doterajšieho predpisu.
(6) Finančná kontrola a audit začaté do 31. decembra 2018 sa dokončia podľa
doterajšieho predpisu.".
Čl.II
Zákon č. 523/2004 Z.z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 747/2004 Z.z., zákona č. 171/2005
Z.z., zákona č. 266/2005 Z.z., zákona č. 534/2005 Z.z., zákona č. 584/2005 Z.z.,
zákona č. 659/2005 Z.z., zákona č. 275/2006 Z.z., zákona č. 527/2006 Z.z., zákona
č. 678/2006 Z.z., zákona č. 198/2007 Z.z., zákona č. 199/2007 Z.z., zákona č. 323/2007
Z.z., zákona č. 653/2007 Z.z., zákona č. 165/2008 Z.z., zákona č. 383/2008 Z.z.,
zákona č. 465/2008 Z.z., zákona č. 192/2009 Z.z., zákona č. 390/2009 Z.z., zákona
č. 492/2009 Z.z., zákona č. 57/2010 Z.z., zákona č. 403/2010 Z.z., zákona č. 468/2010
Z.z., zákona č. 223/2011 Z.z., zákona č. 512/2011 Z.z., zákona č. 69/2012 Z.z., zákona
č. 223/2012 Z.z., zákona č. 287/2012 Z.z., zákona č. 345/2012 Z.z., zákona č. 352/2013
Z.z., zákona č. 436/2013 Z.z., zákona č. 102/2014 Z.z., zákona č. 292/2014 Z.z.,
zákona č. 324/2014 Z.z., zákona č. 374/2014 Z.z., zákona č. 171/2015 Z.z., zákona
č. 357/2015 Z.z., zákona č. 375/2015 Z.z., zákona č. 91/2016 Z.z., zákona č. 301/2016
Z.z., zákona č. 310/2016 Z.z., zákona č. 315/2016 Z.z., zákona č. 352/2016 Z.z.,
zákona č. 146/2017 Z.z., zákona č. 243/2017 Z.z. a zákona č. 177/2018 Z.z. sa mení
a dopĺňa takto:
1. V § 9 sa odsek 4 dopĺňa písmenom m), ktoré znie:
"m) poskytovať súčinnosť pri hodnotení efektívnosti a účinnosti verejných
výdavkov vo vybraných oblastiach (ďalej len "revízia výdavkov") a pri hodnotení plnenia
opatrení navrhnutých v revízii výdavkov.".
2. V § 14 ods. 3 sa za prvú vetu vkladá nová druhá a tretia veta, ktoré znejú:
"Súčasne s návrhom rozpočtu verejnej správy ministerstvo financií predkladá
revíziu výdavkov tak, aby počas štyroch po sebe nasledujúcich kalendárnych rokov
od roku, v ktorom bolo schválené programové vyhlásenie vlády došlo k revízii výdavkov
v rozsahu najmenej 50% výdavkov verejnej správy zverejnených Európskou komisiou 18c)
v apríli za rok predchádzajúci roku, v ktorom bolo schválené programové vyhlásenie
vlády. Ministerstvo financií spolu s návrhom rozpočtu verejnej správy predkladá hodnotenie
plnenia opatrení navrhnutých v revízii výdavkov.".
Poznámka pod čiarou k odkazu 18c znie:
"18c) Čl. 14 ods. 1 nariadenia Rady (ES) č. 479/2009 z 25. mája 2009
o uplatňovaní Protokolu o postupe pri nadmernom schodku, ktorý tvorí prílohu Zmluvy
o založení Európskeho spoločenstva (kodifikované znenie) (Ú.v. EÚ L 145, 10.6.2009)
v platnom znení.".
3. Poznámky pod čiarou k odkazom 24ab a 24ac znejú:
"24ab) § 4, § 31 a 56 zákona č. 343/2015 Z.z. o verejnom obstarávaní a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 315/2016 Z.z.
24ac) § 5 ods.7 zákona č. 343/2015 Z.z.
Vyhláška Úradu pre verejné obstarávanie
č. 118/2018 Z.z., ktorou sa ustanovuje finančný limit pre nadlimitnú zákazku, finančný
limit pre nadlimitnú koncesiu a finančný limit pri súťaži návrhov.".
4. Za § 19 sa vkladá § 19a, ktorý znie:
"§ 19a
(1) Subjekt verejnej správy s výnimkou subjektu verejnej správy, ktorým
je obec, vyšší územný celok a nimi zriadená rozpočtová organizácia a príspevková
organizácia, je povinný vypracovať a na svojom webovom sídle zverejniť štúdiu uskutočniteľnosti
24ad) investície a štúdiu uskutočniteľnosti koncesie, 24ab) ktorú plánuje uskutočniť.
Subjekt verejnej správy je povinný vypracovať a zverejniť štúdie uskutočniteľnosti
podľa prvej vety najneskôr pred začatím technickej prípravy verejnej práce, 24ae)
najneskôr do začatia prác na investičnom zámere 24af) alebo najneskôr pred zaslaním
oznámenia o koncesii; 24ag) ak štúdie uskutočniteľnosti podľa prvej vety obsahujú
utajované skutočnosti, 24ah) subjekt verejnej správy ich nezverejňuje, ale zasiela
ministerstvu financií. Subjekt verejnej správy je povinný bezodkladne oznámiť ministerstvu
financií zverejnenie štúdií uskutočniteľnosti podľa prvej vety na svojom webovom
sídle. Ministerstvo financií hodnotí štúdie uskutočniteľnosti podľa prvej vety a
na svojom webovom sídle zverejňuje hodnotenie týchto štúdií do 30 kalendárnych dní
odo dňa doručenia oznámenia podľa tretej vety alebo doručenia týchto štúdií subjektom
verejnej správy. Povinnosti podľa tohto odseku sa nevzťahujú na investície a koncesie
súvisiace s plnením úloh Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva
podľa osobitných predpisov. 24ai)
(2) Investíciou sa na účely odseku 1 rozumejú výdavky na obstaranie hmotného
majetku a nehmotného majetku, 24aj) aj ak je vylúčený z odpisovania, 24ak) vrátane
výdavkov na nájom veci s právom kúpy prenajatej veci, 29) výdavky na operatívny lízing.
24al)
(3) Hodnotu investície a koncesie, pri ktorých sa vypracúvajú a zverejňujú
štúdie uskutočniteľnosti podľa odseku 1, a podmienky ich vypracovania ustanoví vláda
nariadením.".
Poznámky pod čiarou k odkazom 24ad až 24al znejú:
"24ad) Čl. 2 ods. 87 nariadenia Komisie (EÚ) č. 651/2014 zo 17. júna
2014 o vyhlásení určitých kategórií pomoci za zlučiteľné s vnútorným trhom podľa
článkov 107 a 108 zmluvy (Ú.v. EÚ L 187/1, 26.6.2014) v platnom znení.
24ae) § 2 písm. h) zákona č. 254/1998 Z.z. o verejných prácach v znení
zákona č. 260/2007 Z.z.
24af) § 5 písm. h) zákona č. 57/2018 Z.z. o regionálnej investičnej pomoci
a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
24ag) § 26 a 101 zákona č. 343/2015 Z.z.
24ah) Zákon č. 215/2004 Z.z. o ochrane utajovaných skutočností a o zmene
a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
24ai) § 2 zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 46/1993 Z.z. o
Slovenskej informačnej službe v znení neskorších predpisov.
§ 2 zákona Národnej rady
Slovenskej republiky č. 198/1994 Z.z. o Vojenskom spravodajstve v znení neskorších
predpisov.
24aj) § 22 zákona č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.
24ak) § 23 zákona č. 595/2003 Z.z. v znení neskorších predpisov.
24al) Bod 15.08. kapitoly 15 prílohy A nariadenia Európskeho parlamentu
a Rady (EÚ) č. 549/2013 z 21. mája 2013 o európskom systéme národných a regionálnych
účtov v Európskej únii (Ú.v. EÚ L 174, 26.6.2013) v platnom znení.".
5. V § 21 ods. 2 prvá veta znie:
"Príspevková organizácia je právnická osoba štátu, obce alebo vyššieho územného
celku, ktorá je na štátny rozpočet, rozpočet obce alebo na rozpočet vyššieho územného
celku zapojená príspevkom a ktorej spravidla menej ako 50% výrobných nákladov je
pokrytých tržbami. 25)".
Poznámka pod čiarou k odkazu 25 znie:
"25) § 4 ods. 2 zákona č. 431/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
Opatrenie Ministerstva financií Slovenskej republiky z 5. decembra 2007 č. MF/25755/2007-31,
ktorým sa ustanovujú podrobnosti o usporiadaní, označovaní a obsahovom vymedzení
položiek individuálnej účtovnej závierky, termíny a miesto predkladania účtovnej
závierky pre rozpočtové organizácie, príspevkové organizácie, štátne fondy, obce
a vyššie územné celky (oznámenie č. 639/2007 Z.z.) v znení neskorších predpisov.".
6. V § 21 odsek 12 znie:
"(12) Zriaďovateľ príspevkovej organizácie je povinný ju zrušiť k 31. decembru
roka, v ktorom zistí, že príspevková organizácia nespĺňa podmienky podľa odseku 3.".
7. V § 31 ods. 9 sa vypúšťa druhá až štvrtá veta.
Poznámky pod čiarou k odkazom 46 a 46a sa vypúšťajú.
8. Za § 37j sa vkladá § 37k, ktorý vrátane nadpisu znie:
Čl.III
Zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 278/1993 Z.z. o správe majetku
štátu v znení zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 374/1996 Z.z., zákona
č. 72/1999 Z.z., zákona č. 121/2001 Z.z., zákona č. 509/2001 Z.z., zákona č. 64/2002
Z.z., zákona č. 435/2002 Z.z., zákona č. 161/2003 Z.z., zákona č. 512/2003 Z.z.,
zákona č. 618/2004 Z.z., zákona č. 534/2005 Z.z., zákona č. 277/2007 Z.z., zákona
č. 325/2007 Z.z., zákona č. 165/2008 Z.z., zákona č. 245/2008 Z.z., zákona č. 510/2010
Z.z., zákona č. 547/2011 Z.z., zákona č. 217/2012 Z.z., zákona č. 345/2012 Z.z.,
zákona č. 135/2013 Z.z., zákona č. 324/2014 Z.z., zákona č. 374/2014 Z.z., zákona
č. 392/2015 Z.z., zákona č. 125/2016 Z.z., zákona č. 301/2016 Z.z., zákona č. 315/2016
Z.z. a zákona č. 112/2018 Z.z. sa mení takto:
1. V § 14a odsek 1 znie:
"(1) Ministerstvo financií a Úrad vládneho auditu vykonávajú vládny audit
dodržiavania ustanovení tohto zákona a osobitných predpisov pri
a) správe majetku
štátu vykonávanej správcami uvedenými v § 1 ods. 1,
b) udeľovaní súhlasu zriaďovateľmi podľa tohto zákona,
c) dodržiavaní povinností uložených týmto zákonom pri nakladaní s majetkom štátu
kupujúcimi, ktorí nadobudli nehnuteľný majetok štátu bez vykonania osobitného ponukového
konania alebo elektronickej aukcie alebo za cenu nižšiu než primeranú podľa § 11
ods. 2 písm. a) a c), ak ide o kupujúceho, ktorým je obec, vyšší územný celok alebo
registrovaný sociálny podnik,
d) dodržiavaní povinností pri nájme alebo výpožičke majetku štátu fyzickými osobami
a právnickými osobami.".
2. V § 14a sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
Doterajšie odseky 4 až 7 sa označujú ako odseky 2 až 5.
Poznámka pod čiarou k odkazu 23bb sa vypúšťa.
3. V § 14a ods. 2 sa slová "správy finančnej kontroly" nahrádzajú slovami
"Úrad vládneho auditu".
4. Poznámka pod čiarou k odkazu 23c znie:
"23c) § 20 až 27 zákona č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite
a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 372/2018 Z.z.".
Čl.IV
Zákon č. 374/2014 Z.z. o pohľadávkach štátu a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení zákona č. 87/2015 Z.z., zákona č. 333/2015 Z.z. a zákona č. 93/2017
Z.z. sa mení takto:
1. Poznámka pod čiarou k odkazu 23 znie:
"23) § 20 až 27 zákona č. 357/2015 Z.z. o finančnej kontrole a audite a
o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení zákona č. 372/2018 Z.z.".
2. V § 20 sa vypúšťajú odseky 2 a 3.
Doterajšie odseky 4 až 9 sa označujú ako odseky 2 až 7.
Poznámka pod čiarou k odkazu 24 sa vypúšťa.
3. V § 20 ods. 4 sa číslo "4" nahrádza číslom "2".
Čl.V
Tento zákon nadobúda účinnosť 1. januára 2019 okrem čl. II prvého, druhého,
štvrtého a ôsmeho bodu, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. januára 2020.
Andrej Kiska v.r.
Andrej Danko v.r.
Peter Pellegrini v.r.