534/2004 Z.z.
NARIADENIE VLÁDY
Slovenskej republiky
zo 14. septembra 2004,
ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych kontrol
produktov vstupujúcich na územie Európskych spoločenstiev
z tretích krajín
Zmena: 564/2005 Z.z.
Vláda Slovenskej republiky podľa § 2 ods. 1 písm. k) zákona
č. 19/2002 Z.z., ktorým sa ustanovujú podmienky vydávania
aproximačných nariadení vlády Slovenskej republiky v znení zákona
č. 207/2002 Z.z. a na vykonanie § 3 ods. 2 zákona č.
488/2002
Z.z. o veterinárnej starostlivosti a o zmene niektorých zákonov
nariaďuje:
§ 1
(1) Toto nariadenie ustanovuje princípy organizácie
veterinárnych kontrol produktov vstupujúcich na územie Európskych
spoločenstiev z tretích krajín. 1)
(2) Veterinárne kontroly produktov vstupujúcich na územie
Európskych spoločenstiev z tretích krajín musia byť vykonávané
v súlade s týmto nariadením a podľa osobitného predpisu. 1a)
§ 2
(1) Na účely tohto nariadenia sa rozumie:
a) produktmi produkty živočíšneho pôvodu uvedené
v osobitných predpisoch 2) vrátane živočíšnych vedľajších
produktov 3) a rastlinných produktov uvedených
v § 17,
b) dokladovou kontrolou overenie veterinárnych certifikátov,
veterinárnych dokladov alebo iných dokladov sprevádzajúcich
zásielku,
c) identifikačnou kontrolou vizuálne overenie, či veterinárne
certifikáty, veterinárne doklady alebo iné doklady požadované
podľa veterinárnych požiadaviek v súlade s osobitným
predpisom 4) sa zhodujú s prepravovanými produktmi,
d) fyzickou kontrolou vlastná kontrola produktov, ktorá môže
zahŕňať kontrolu obalov a teploty, ako aj odber vzoriek a ich
laboratórne vyšetrenie,
e) osobou zodpovednou za náklad fyzická osoba alebo právnická
osoba podľa osobitného predpisu 5) zodpovedná za nakladanie so
zásielkou, a takisto jej zástupca podľa osobitného
predpisu, 5) ktorý prevzal takúto zodpovednosť za dôsledky
vyplývajúce z kontrol ustanovených v tomto nariadení,
f) zásielkou množstvo produktov rovnakého druhu, ktoré sú kryté
rovnakým veterinárnym certifikátom alebo veterinárnym
dokladom, alebo iným dokladom požadovaným podľa veterinárnych
požiadaviek v súlade s osobitným predpisom, 4) ktoré sú
prepravované jedným dopravným prostriedkom a ktoré pochádzajú
z rovnakej tretej krajiny alebo rovnakej časti takejto
krajiny,
g) hraničnou inšpekčnou stanicou inšpekčné miesto určené
a schválené podľa § 6 na vykonávanie veterinárnych kontrol
produktov prichádzajúcich z tretích krajín na hranicu
Slovenskej republiky,
h) dovozom voľný obeh produktov a úmysel uvoľniť produkty do
voľného obehu v súlade s osobitným predpisom, 5)
i) colne schváleným určením alebo použitím colne schválené
určenie alebo použitie podľa osobitného predpisu, 5)
j) dovoznými podmienkami veterinárne požiadavky na produkty,
ktoré sú predmetom dovozu podľa osobitného predpisu, 4)
k) príslušným orgánom Štátna veterinárna a potravinová správa
Slovenskej republiky (ďalej len "štátna veterinárna
a potravinová správa").
(2) Na účely tohto nariadenia sa použijú aj pojmy uvedené
v nariadeniach, 6) ktorými sa preberajú právne akty Európskych
spoločenstiev a Európskej únie uvedené v prílohe č. 1 týchto
nariadení.
§ 3
(1) Na územie Európskych spoločenstiev možno dopraviť zásielky
pochádzajúce z tretích krajín, len ak boli podrobené veterinárnym
kontrolám podľa osobitného predpisu 7) a podľa tohto nariadenia
a len cez hraničné inšpekčné stanice.
(2) Osoby zodpovedné za náklad sú povinné podľa osobitného
predpisu 8) vopred zaslať informácie veterinárnym inšpektorom
hraničnej inšpekčnej stanice, na ktorú sa majú produkty predviesť,
a to náležitým vyplnením certifikátu podľa § 5 ods. 1, alebo im
poskytnúť v písomnej forme alebo počítačovej forme podrobný opis
zásielky uvedenej v odseku 1 vrátane produktov uvedených v § 9
a § 17 ods. 1.
(3) Veterinárni inšpektori hraničnej inšpekčnej stanice môžu
preverovať zoznamy nákladov lodí a lietadiel a kontrolovať, či sa
zhodujú s vyhláseniami a dokladmi uvedenými v odseku 2.
(4) Pohraničný colný úrad, ktorému hraničná inšpekčná stanica
územne prislúcha, povolí zamýšľané colne schválené určenie alebo
použitie zásielky len v súlade s podmienkami ustanovenými
v certifikáte podľa § 5 ods. 1.
(5) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán
veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
a vypracuje zoznam produktov podliehajúcich veterinárnej kontrole.
§ 4
(1) Každá zásielka musí byť na hraničnej inšpekčnej stanici
podľa § 3 ods. 1 podrobená veterinárnej kontrole príslušným
orgánom, za ktorú je zodpovedný veterinárny inšpektor podľa § 6
ods. 1 písm. b).
(2) Veterinárny inšpektor na základe informácií podľa § 3
ods. 2 a 3 preverí pri každej zásielke údaje v databáze vrátených
zásielok 10) a pri každej zásielke určenej na dovoz do Európskych
spoločenstiev preverí, ak je to potrebné, údaje v databáze
veterinárnych požiadaviek na dovoz živých zvierat a produktov. 11)
(3) Veterinárny inšpektor musí zabezpečiť vykonávanie všetkých
činností požadovaných na vedenie databáz podľa osobitného
predpisu. 12)
(4) Každá zásielka musí byť bez ohľadu na jej colne schválené
určenie alebo použitie podrobená dokladovej kontrole, aby sa
potvrdilo, že
a) informácie v certifikátoch alebo dokladoch podľa § 7 ods. 1
zodpovedajú informáciám vopred zaslaným podľa § 3 ods. 2 a 3,
b) ak ide o dovoz do Európskych spoločenstiev, údaje obsiahnuté
vo veterinárnych certifikátoch, veterinárnych dokladoch alebo
iných dokladoch poskytujú požadované záruky.
(5) Okrem výnimiek podľa § 9 až 15 vykonáva veterinárny
inšpektor
a) identifikačnú kontrolu každej zásielky, aby sa presvedčil, že
produkty zodpovedajú informáciám uvedeným vo veterinárnych
certifikátoch alebo dokladoch sprevádzajúcich zásielku. Okrem
voľne uložených zásielok podľa osobitného predpisu 13) táto
kontrola zahŕňa,
1. ak ide o produkty živočíšneho pôvodu privážané
v kontajneroch, overenie, že plomby pripevnené úradným
veterinárnym lekárom alebo príslušným orgánom tretej
krajiny, ak to vyžadujú veterinárne požiadavky podľa
osobitného predpisu, 4) sú neporušené a že údaje na nich
uvedené sa zhodujú s údajmi v sprievodnom certifikáte alebo
doklade,
2. ak ide o ostatné druhy produktov, okrem živočíšnych
produktov podľa prvého bodu, overenie, že sú prítomné
odtlačky pečiatok, úradné značky a zdravotné značky
identifikujúce krajinu a prevádzkareň pôvodu, a overenie,
že sa zhodujú s odtlačkami pečiatok a značkami uvedenými
v sprievodnom certifikáte alebo doklade, a okrem toho
overenie, či sú balené živočíšne produkty označené
osobitnou etiketou v súlade s veterinárnymi požiadavkami
podľa osobitného predpisu, 4)
b) fyzickú kontrolu každej zásielky,
1. aby sa presvedčil, že produkty zodpovedajú veterinárnym
požiadavkám podľa osobitného predpisu 4) a sú v takom
stave, aby sa dali použiť na účely uvedené v sprievodnom
certifikáte alebo doklade. Tieto kontroly musia byť
vykonávané v súlade s kritériami ustanovenými v prílohe
č. 1,
2. pred vykonávaním akýchkoľvek laboratórnych vyšetrení na
mieste a akéhokoľvek úradného odberu vzoriek požadovaného
na vyšetrenia vykonané v čo najkratšej lehote, a to v zhode
s frekvenciou stanovenou štátnou veterinárnou
a potravinovou správou v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie.
(6) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán
veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 5
(1) Po ukončení požadovaných veterinárnych kontrol veterinárny
inšpektor vystaví na zásielku produktov certifikát potvrdzujúci
výsledky kontrol podľa vzoru určeného štátnou veterinárnou
a potravinovou správou v súlade s právnymi aktmi Európskych
spoločenstiev a Európskej únie.
(2) Certifikát podľa odseku 1 musí sprevádzať zásielku
a) dovtedy, kým je pod colným dohľadom, a v takom prípade sa
certifikát musí odkazovať na colný doklad,
b) pri dovoze do Európskych spoločenstiev až do prvej
prevádzkarne podľa osobitného predpisu 14) alebo do prvého
strediska, alebo organizácie podľa osobitného predpisu. 15)
(3) Ak sa zásielka rozdeľuje, ustanovenia odsekov 1 a 2 sa
vzťahujú na každú časť zásielky.
(4) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán
veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie vrátane
úprav certifikátu podľa odseku 1.
§ 6
(1) Hraničná inšpekčná stanica musí byť
a) umiestnená v bezprostrednej blízkosti miesta vstupu na územie
Slovenskej republiky a na území, ktoré je určené colnými
orgánmi podľa osobitného predpisu; 5) ak je to vynútené
geografickými obmedzeniami, ktorými je najmä vykladacie
prístavisko alebo priesmyk, možno v súlade s postupom podľa
odseku 2 tolerovať určitú vzdialenosť hraničnej inšpekčnej
stanice od miesta vstupu a v prípade prepravy po železnici
môže byť hraničná inšpekčná stanica umiestnená v prvej
železničnej stanici určenej príslušným orgánom,
b) podriadená veterinárnemu inšpektorovi, ktorý je zodpovedný za
kontroly; veterinárnemu inšpektorovi môžu pri vykonávaní
kontroly pomáhať odborne spôsobilé osoby; 16) veterinárny
inšpektor musí zabezpečiť vykonávanie aktualizácie databáz
zásielok zvierat a živočíšnych produktov dovážaných na územie
Európskych spoločenstiev podľa osobitného predpisu. 17)
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa v závažných
prípadoch, najmä z dôvodov ochrany zdravia ľudí alebo zdravia
zvierat, dočasne pozastaví schválenie hraničnej inšpekčnej stanice
umiestnenej na území Slovenskej republiky. O tomto pozastavení
a o jeho dôvodoch informuje Európsku komisiu a ostatné členské
štáty.
(3) Hraničná inšpekčná stanica môže byť opätovne zaradená
Európskou komisiou na zoznam, ak
a) bola navrhnutá Slovenskou republikou po tom, ako štátna
veterinárna a potravinová správa overila, že spĺňa požiadavky
podľa prílohy č. 2, a
b) Európska komisia v spolupráci so štátnou veterinárnou
a potravinovou správou vykonala na hraničnej inšpekčnej
stanici inšpekciu.
§ 7
(1) Každá zásielka určená na dovoz na územie Európskych
spoločenstiev musí byť sprevádzaná originálmi veterinárnych
certifikátov alebo originálmi veterinárnych dokladov, alebo
originálmi iných dokladov požadovaných podľa veterinárnych
požiadaviek v súlade s osobitným predpisom. 4) Originály
veterinárnych certifikátov alebo dokladov musia zostať na
hraničnej inšpekčnej stanici.
(2) Každá zásielka produktov z tretích krajín určená na dovoz
na územie Európskych spoločenstiev musí byť podrobená
identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole podľa § 4 ods. 5.
Ustanovenia § 10 tým nie sú dotknuté.
(3) Colné orgány nepovolia dovoz zásielok produktov na územie
Európskych spoločenstiev, ak sa nepreukáže, že boli vykonané
veterinárne kontroly s uspokojivými výsledkami, na zásielky
produktov boli vystavené príslušné certifikáty podľa § 5 ods. 1
a príslušný orgán má záruky, že poplatky za kontroly boli alebo
budú uhradené v súlade s ustanoveniami osobitného predpisu. 1a)
Colné predpisy, ako aj prijaté rozhodnutia podľa § 10 tým nie sú
dotknuté.
(4) Ak zásielka spĺňa dovozné podmienky, veterinárny inšpektor
poskytne dotknutej osobe overené rovnopisy originálov
veterinárnych certifikátov alebo dokladov a vystaví podľa § 5
ods. 1 certifikát, ktorým potvrdzuje, že zásielka na základe
vykonaných veterinárnych kontrol spĺňa dovozné podmienky.
(5) Obchod s produktmi podľa osobitných predpisov, 2) ktorých
dovoz bol povolený na územie Európskych spoločenstiev podľa odseku
3, sa riadi pravidlami ustanovenými osobitnými predpismi. 19)
(6) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme príslušný
orgán veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 8
(1) Príslušnému orgánu členského štátu v mieste určenia musia
byť prostredníctvom ANIMO siete 20) oznámené dodatočné informácie,
ak
a) sú produkty určené pre členský štát alebo oblasť, pre ktorú
platia špecifické požiadavky v rámci veterinárnych požiadaviek
podľa osobitného predpisu, 4)
b) boli odobraté vzorky, ale v okamihu, keď dopravný prostriedok
opúšťa hraničnú inšpekčnú stanicu, ešte nie sú známe výsledky
vyšetrení,
c) ide o dovozy do členských štátov schválené na špecifické
účely, a to v prípadoch stanovených v súlade s veterinárnymi
požiadavkami. 4)
(2) Každá zásielka produktov uvedených v odseku 1 písm. a)
a c), ktorá nie je určená pre Slovenskú republiku, a hraničná
veterinárna kontrola sa vykonáva na území Slovenskej republiky,
musí byť pri vstupe na územie Slovenskej republiky podrobená na
hraničnej inšpekčnej stanici dokladovej kontrole, identifikačnej
kontrole a fyzickej kontrole podľa § 4 ods. 4 a 5, aby sa overilo,
či dotknuté produkty zodpovedajú veterinárnym požiadavkám
členského štátu alebo oblasti určenia.
(3) Výnimkou z odseku 2 je zásielka srstnatej voľne žijúcej
zveri, ktorá je dovážaná v koži, musí byť na hraničnej inšpekčnej
stanici podrobená identifikačnej a fyzickej kontrole, pričom
zdravotná kontrola a vyšetrenie na rezíduá 21) sa musia vykonať
podľa osobitného predpisu 22) v prevádzkarni určenia, kam musí byť
zverina dopravená pod colným dohľadom podľa odseku 5 písm. a)
spolu s certifikátom podľa § 5 ods. 1. Výsledky kontrol musia byť
zaslané veterinárnemu orgánu zodpovednému za hraničnú inšpekčnú
stanicu, cez ktorú boli dotknuté produkty prepustené. V závislosti
od výsledku, ak je to potrebné, použijú sa opatrenia uvedené
v § 22.
(4) Štátna veterinárna a potravinová správa v prípade
produktov uvedených v odseku 1 písm. a) a c), ktoré vstupujú na
územie Slovenskej republiky, ale sú určené pre iný členský štát,
prijme všetky nevyhnutné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že
dotknutá zásielka bude doručená do členského štátu určenia.
(5) Produkty, ktoré sa podľa veterinárnych požiadaviek 4)
monitorujú z hraničnej inšpekčnej stanice vstupu až do
prevádzkarne v mieste určenia, možno prepravovať pod podmienkou,
že
a) zásielky budú odosielané z hraničnej inšpekčnej stanice vstupu
do prevádzkarne v mieste určenia pod dohľadom príslušného
orgánu 23) v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo
kontajneroch zapečatených príslušnými orgánmi 23) alebo
príslušnými orgánmi tretej krajiny; produkty uvedené v odseku
1 písm. c), až kým nedosiahnu miesto určenia, zostávajú pod
colným dohľadom v súlade s postupom T 5 podľa osobitného
predpisu 5) spoločne s certifikátom podľa § 5 ods. 1, ktorý
ustanovuje schválené určenie a v prípade potreby určuje typ
zamýšľaného spracovania,
b) veterinárny inšpektor príslušnej hraničnej inšpekčnej stanice
informuje prostredníctvom ANIMO siete veterinárny orgán
zodpovedný za prevádzkareň v mieste určenia o mieste pôvodu
zásielky a o mieste určenia produktov,
c) produkty sú v prevádzkarni v mieste určenia podrobené
ošetreniu určenému podľa veterinárnych požiadaviek, 4)
d) úradný veterinárny lekár v mieste určenia alebo v prípadoch
podľa osobitného predpisu 24) úradný veterinárny lekár
zodpovedný za medzisklad je informovaný vedením prevádzkarne
určenia alebo medziskladu o príjazde produktov do miesta
určenia a do 15 dní musí oznámiť dodávku zásielky
veterinárnemu inšpektorovi hraničnej inšpekčnej stanice, ktorá
mu predtým zásielku ohlásila; úradný veterinárny lekár
v mieste určenia alebo úradný veterinárny lekár zodpovedný za
medzisklad vykonajú bežné kontroly a najmä kontroly záznamov
o vstupe, aby sa zabezpečilo, že produkty sa dostali do
prevádzkarne určenia.
(6) Ak je príslušnému orgánu hraničnej inšpekčnej stanice
vstupu podaný dôkaz, že produkty deklarované ako produkty určené
pre schválenú prevádzkareň neboli nikdy dopravené do miesta
určenia, tento orgán prijme potrebné opatrenia voči osobe
zodpovednej za náklad. Ustanovenia § 18 tým nie sú dotknuté.
(7) Štátna veterinárna a potravinová správa predloží Európskej
komisii zoznam prevádzkarní uvedených v odseku 5, schválených pre
príslušné produkty podľa veterinárnych požiadaviek. 4) Ak
prevádzkareň neplní ohlasovacie požiadavky, štátna veterinárna
a potravinová správa môže zrušiť rozhodnutie o schválení
prevádzkarne a uložiť pokuty v súlade s charakterom vzniknutého
rizika. Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie vydá
zoznam schválených prevádzkarní a zabezpečí jeho aktualizáciu.
(8) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán
veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 9
Zásielky určené na dovoz do Európskych spoločenstiev, ktoré
prichádzajú na prvú hraničnú inšpekčnú stanicu, ale sú určené na
dovoz cez inú hraničnú inšpekčnú stanicu umiestnenú na území toho
istého členského štátu alebo iného členského štátu, podrobia sa
identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole až na hraničnej
inšpekčnej stanici určenia zásielky pod podmienkou, že ide o lodnú
prepravu alebo leteckú prepravu. Na prvej hraničnej inšpekčnej
stanici sa vykonajú tieto kontroly:
a) ak je zásielka prekladaná z jedného lietadla do druhého
lietadla alebo z jednej lode do druhej lode v rámci colného
územia toho istého prístavu alebo letiska, a to priamo alebo
po vyložení v prístavisku alebo na letiskovú plochu na dobu
kratšiu, ako je minimálna doba uvedená v písmene b), príslušný
orgán musí byť o tom vopred informovaný osobou zodpovednou za
náklad, a najmä o predpokladanej dobe prekládky alebo
vykládky, o hraničnej inšpekčnej stanici určenia zásielky,
a ak je to nutné, o presnom určení zásielky; vo výnimočných
prípadoch, ak existuje riziko ohrozenia zdravia ľudí alebo
zvierat, môže príslušný orgán vykonať dokladovú kontrolu na
základe certifikátu alebo veterinárneho dokladu pôvodu
zásielky, alebo akéhokoľvek iného originálu dokladu
sprevádzajúceho príslušnú zásielku, alebo jeho overeného
rovnopisu,
b) ak je zásielka vyložená iným spôsobom, musí byť
1. uskladnená počas maximálnej doby a minimálnej doby a za
podmienok určených podľa odsekov 2 a 3 pod dohľadom
príslušného orgánu v colnom území prístavu alebo letiska,
až kým nebude odoslaná po mori alebo vzduchom na ďalšiu
hraničnú inšpekčnú stanicu,
2. podrobená dokladovej kontrole vo vzťahu k dokladom uvedeným
v písmene a),
3. výnimočne podrobená identifikačnej kontrole a fyzickej
kontrole, ak vznikne nebezpečenstvo ohrozenia zdravia ľudí
alebo zvierat; ustanovenia § 18 tým nie sú dotknuté.
§ 10
(1) Štátna veterinárna a potravinová správa môže požiadať na
základe výsledkov predchádzajúcich kontrol Európsku komisiu
o zníženie frekvencie fyzických kontrol produktov, pre ktoré sú
dovozné podmienky harmonizované a spĺňajú tieto podmienky:
a) pochádzajú z tretích krajín alebo z regiónov tretích krajín,
ktoré poskytujú dostačujúce zdravotné záruky vo vzťahu ku
kontrolám v mieste pôvodu produktov určených na dovoz do
Európskych spoločenstiev,
b) na základe veterinárnych požiadaviek podľa osobitného
predpisu 4) pochádzajú z prevádzkarní uvedených v zozname
podľa osobitného predpisu, 25)
c) pre produkty boli vystavené dovozné certifikáty.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie znížiť
frekvenciu kontrol produktov, ak sú splnené podmienky uvedené
v odseku 1 písm. a) až c).
(3) Podrobný postup podľa odseku 1 týkajúci sa zníženia
frekvencie fyzických kontrol produktov prijme orgán veterinárnej
správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade s právnymi aktmi
Európskych spoločenstiev a Európskej únie.
§ 11
(1) V záujme všetkých členských štátov, cez ktoré prebieha
tranzit, môže štátna veterinárna a potravinová správa povoliť
tranzit zásielok z jednej tretej krajiny do druhej alebo do tej
istej tretej krajiny, len ak
a) ide o zásielky pochádzajúce z tretej krajiny, pre ktorej
produkty nie je zakázaný vstup na územie Európskych
spoločenstiev, a tie sú určené pre ďalšiu tretiu krajinu;
štátna veterinárna a potravinová správa môže upustiť od tejto
požiadavky pri prekládke zásielok podľa § 9 ods. 1 písm. a)
z jedného lietadla do druhého lietadla alebo z jednej lode do
druhej lode v rámci colného územia toho istého prístavu alebo
letiska na účely ďalšieho odoslania bez zastávky na území
Európskych spoločenstiev na základe všeobecných kritérií
prijatých podľa odseku 4,
b) tranzit bol vopred povolený veterinárnym inšpektorom hraničnej
inšpekčnej stanice, kde zásielka prvýkrát vstupuje na územie
Európskych spoločenstiev,
c) osoba zodpovedná za náklad sa vopred zaviaže znovu prevziať
zásielku, ak nebude prijatá, a naložiť s ňou podľa § 16.
(2) Tranzit môže byť povolený podľa odseku 1, len ak boli
splnené tieto podmienky:
a) zásielky predvedené na hraničnú inšpekčnú stanicu na účely
tranzitu musia byť sprevádzané dokladmi podľa § 7 ods. 1, a ak
je to nevyhnutné, spolu s overenými prekladmi takýchto
dokladov,
b) zásielky produktov musia byť dopravené na hraničnú inšpekčnú
stanicu na účel vykonania dokladovej kontroly a identifikačnej
kontroly; štátna veterinárna a potravinová správa môže povoliť
výnimku z vykonania dokladovej kontroly a identifikačnej
kontroly pri preprave zásielok loďou alebo lietadlom, ak
zásielka
1. nie je vykladaná a dokladová kontrola sa obmedzí na
preverenie nákladného listu; ustanovenia § 18 tým nie sú
dotknuté,
2. je prekladaná, ako je uvedené v § 9 ods. 1 písm. a),
z jedného lietadla do druhého lietadla alebo z jednej lode
do druhej lode v colnom území toho istého letiska alebo
prístavu,
c) ak sa zistí riziko ohrozenia zdravia ľudí alebo zdravia
zvierat alebo iné nedostatky, vykoná sa dodatočná fyzická
kontrola,
d) ak ide o tranzit cez územie Európskych spoločenstiev po ceste,
železnici alebo vodnou cestou, musí zásielka
1. byť prepravovaná pod colným dohľadom v súlade s postupom
T1 podľa osobitného predpisu 5) až na miesto výstupu
z Európskych spoločenstiev spolu s dokladmi podľa písmena
a) a certifikátom podľa § 5 ods. 1 potvrdzujúcim hraničnú
inšpekčnú stanicu, ktorou zásielka opustí územie Európskych
spoločenstiev,
2. byť prepravovaná v dopravných prostriedkoch alebo
kontajneroch zapečatených príslušnými orgánmi 23) alebo
príslušným orgánom tretej krajiny a nesmie byť po opustení
hraničnej inšpekčnej stanice vstupu vykladaná alebo
rozdeľovaná; počas prepravy sa nepovoľuje žiadna
manipulácia so zásielkou,
3. najneskôr do 30 dní od prepustenia cez hraničnú inšpekčnú
stanicu vstupu opustiť územie Európskych spoločenstiev cez
hraničnú inšpekčnú stanicu na výstupe okrem prípadu, keď sa
povoľuje všeobecná výnimka v súlade s postupom podľa odseku
4, berúc do úvahy náležite odôvodnené geografické
vzdialenosti,
e) veterinárny inšpektor, ktorý povoľuje prepravu, musí
prostredníctvom ANIMO siete informovať veterinárneho
inšpektora hraničnej inšpekčnej stanice na výstupe,
f) veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice na výstupe
musí deklarovať na certifikáte podľa § 5 ods. 1, že príslušné
zásielky opustili územie Európskych spoločenstiev, a musí
zaslať faxom alebo iným spôsobom rovnopis dokladu hraničnej
inšpekčnej stanici vstupu; ak veterinárny inšpektor hraničnej
inšpekčnej stanice vstupu nebol počas doby ustanovenej podľa
písmena d) tretieho bodu informovaný o výstupe produktov
z Európskych spoločenstiev, oznámi túto skutočnosť príslušnému
colnému orgánu, ktorý podľa potreby začne šetrenie, aby sa
zistilo, kam boli skutočne produkty určené.
(3) Všetky náklady vynaložené v súvislosti s realizáciou
ustanovení tohto paragrafu znáša osoba zodpovedná za náklad alebo
jej zástupca podľa osobitného predpisu. 18)
(4) Podrobný postup podľa tohto ustanovenia prijme orgán
veterinárnej správy podľa osobitného predpisu 9) v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie a najmä
pri výmene informácií medzi hraničnými inšpekčnými stanicami
vstupu a výstupu.
§ 12
(1) Zásielky pochádzajúce z tretej krajiny určené pre slobodné
colné pásma, slobodné colné sklady alebo colné sklady môžu byť
v súlade s osobitným predpisom 5) prepustené príslušným orgánom,
len ak osoba zodpovedná za náklad vopred vyhlási,
a) že príslušné produkty sú určené na prepustenie do voľného
obehu v Európskych spoločenstvách alebo
b) že je presne určené iné konečné použitie a produkty spĺňajú
alebo nespĺňajú dovozné podmienky; ak chýbajú dostatočne jasné
údaje o ich konečnom použití, musia byť produkty považované za
také, ktoré sú určené na prepustenie do voľného obehu
v Európskych spoločenstvách.
(2) Zásielky podľa odseku 1 musia byť na vstupnej hraničnej
inšpekčnej stanici podrobené dokladovej kontrole, identifikačnej
kontrole a fyzickej kontrole, aby sa zistilo, či produkty spĺňajú
alebo nespĺňajú dovozné podmienky. Ak sa pri dokladovej kontrole
zistí, že produkty nespĺňajú veterinárne požiadavky, možno upustiť
od fyzickej kontroly okrem prípadov, ak vznikne podozrenie na
riziko ohrozenia zdravia zvierat alebo zdravia ľudí. Takéto
zásielky musia byť sprevádzané dokladmi podľa § 7 ods. 1, a ak je
to nutné, musia byť priložené aj osvedčené preklady týchto
dokladov.
(3) Ak sa podľa kontrol uvedených v odseku 2 zistí, že boli
splnené veterinárne požiadavky, veterinárny inšpektor hraničnej
inšpekčnej stanice vystaví v spojení s colnými dokladmi certifikát
podľa § 5 ods. 1. Príslušný orgán a colný orgán vykonávajúci colnú
kontrolu na hraniciach v mieste hraničnej inšpekčnej stanice
povolia vstup do skladu v slobodnom colnom pásme, do slobodného
colného skladu alebo do colného skladu. Takéto produkty musia byť
z veterinárneho hľadiska deklarované ako vhodné na následné
prepustenie do voľného obehu.
(4) Ak sa podľa kontrol uvedených v odseku 2 zistí, že
produkty nespĺňajú veterinárne požiadavky, veterinárny inšpektor
hraničnej inšpekčnej stanice vystaví v spojení s úradnými colnými
dokladmi certifikát podľa § 5 ods. 1. Príslušný orgán a colný
orgán hraničnej inšpekčnej stanice môžu v takýchto prípadoch
povoliť len vstup do skladu v slobodnom colnom pásme, do
slobodného colného skladu alebo do colného skladu, ak sú bez
dotknutia ustanovení § 16 splnené tieto požiadavky:
a) produkty nemôžu pochádzať z tretej krajiny, na ktorú sa
vzťahuje zákaz podľa § 11 ods. 1 písm. a) prvej vety,
b) sklady v slobodných colných pásmach a slobodné colné sklady
alebo colné sklady musia byť schválené príslušným orgánom 23)
na skladovanie produktov; aby mohli byť schválené, musia
1. byť vybavené na vstupe a výstupe krytými uzatvárateľnými
priestormi, ktoré sú pod stálou kontrolou vedenia skladu;
ak je sklad umiestnený v slobodnom colnom pásme, toto pásmo
musí byť uzavreté a pod stálou colnou kontrolou,
2. vo vzťahu k uskladneniu príslušných produktov spĺňať
podmienky na ich schválenie ustanovené v osobitnom
predpise, 4)
3. byť vybavené zariadeniami na dennú registráciu všetkých
zásielok vstupujúcich do skladu alebo vystupujúcich zo
skladu s uvedením podrobností týkajúcich sa druhov
a množstva produktov pri každej zásielke a mena
a priezviska a adresy príjemcu; takéto záznamy musia byť
uschované najmenej tri roky,
4. byť vybavené skladovacími alebo mraziacimi priestormi
umožňujúcimi oddelené uskladnenie produktov, ktoré
nezodpovedajú veterinárnym požiadavkám; 4) v prípade
existujúceho skladu môže príslušný orgán 27) povoliť
oddelené uskladnenie takýchto produktov v rovnakých
priestoroch pod podmienkou, že produkty, ktoré
nezodpovedajú veterinárnym požiadavkám, 4) sú uskladnené
v uzamykateľných ohradených oddeleniach,
5. mať k dispozícii priestory vyhradené pre zamestnancov
vykonávajúcich veterinárne kontroly.
(5) Ak sa kontrolami uvedenými v odseku 2 zistí, že osoba
zodpovedná za náklad predložila nepravdivé vyhlásenie podľa odseku
1, bude musieť tovar odstrániť podľa § 16.
(6) Príslušné orgány 27) musia prijať všetky nevyhnutné kroky
a) na zabezpečenie dodržania podmienok na schválenie skladov,
b) na zabránenie uskladnenia produktov, ktoré nespĺňajú
veterinárne požiadavky, v rovnakých miestnostiach alebo
priestoroch, ako sú uskladnené produkty, ktoré tieto
veterinárne požiadavky spĺňajú,
c) na zabezpečenie efektívnej kontroly na vstupoch do skladu a na
výstupoch zo skladu a na zabezpečenie dozoru príslušného
orgánu 27) počas doby, keď je sklad otvorený; musia zabezpečiť
najmä to, že produkty, ktoré nespĺňajú veterinárne požiadavky,
nemôžu byť vyskladnené z miestností alebo priestorov, kde sú
skladované, bez súhlasu príslušného orgánu, 27)
d) aby sa mohli vykonať kontroly potrebné na zabránenie
akejkoľvek zmeny, zámeny produktov skladovaných v sklade alebo
akejkoľvek zmeny balenia, prípravy pre trh alebo spracovania.
(7) Štátna veterinárna a potravinová správa môže z dôvodov
zdravia zvierat alebo zdravia ľudí zamietnuť vstup produktov do
colných skladov, slobodných colných skladov alebo slobodných
colných pásiem, ak tieto produkty nespĺňajú veterinárne
požiadavky. 4)
(8) Zásielky nesmú vstúpiť do slobodného colného pásma,
slobodného colného skladu alebo colného skladu, ak nie sú
zabezpečené colnou uzáverou.
(9) Zásielky uvedené v odseku 4 môžu opustiť slobodné colné
pásmo, slobodný colný sklad alebo colný sklad len na účel
odoslania do tretej krajiny alebo do skladu podľa § 13, alebo na
účel neškodného odstránenia pod podmienkou, že
a) odoslanie do tretej krajiny je v súlade s požiadavkami
uvedenými v § 11 ods. 1 písm. c) a § 11 ods. 2 písm. a), d), e) a f),
b) preprava do skladu podľa § 13 je vykonávaná na základe colného
kontrolného dokladu T1 s vyznačením názvu a umiestnenia skladu
uvedeného v sprievodnom certifikáte podľa § 13 ods. 2
písm. a),
c) preprava na miesto neškodného odstránenia bola vykonaná po
tom, ako boli produkty denaturované.
(10) Zásielky podľa odseku 9 musia byť odoslané za takých
podmienok, aby bolo zabezpečené, že preprava sa vykonáva bez
vykladania tovaru a pod dohľadom príslušných orgánov 23)
v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo kontajneroch
zapečatených príslušnými orgánmi. 23) Takéto zásielky nesmú byť
prepravované medzi skladmi uvedenými v tomto paragrafe.
(11) Štátna veterinárna a potravinová správa predloží
Európskej komisii zoznam
a) slobodných colných pásiem, slobodných colných skladov alebo
colných skladov uvedených v odseku 4,
b) fyzických osôb a právnických osôb uvedených v § 13.
(12) Ak nie sú splnené podmienky podľa odsekov 1 až 12, ktoré
sa vzťahujú na sklady, môže príslušný orgán pozastaviť platnosť
schválenia alebo zrušiť schválenie skladu uvedené v odseku 4
písm. b); o každom takomto opatrení informuje Európsku komisiu
a ostatné členské štáty.
(13) Ak sa zistí, že došlo k zámernému porušeniu predpisov
alebo ich porušeniu pre vedomú nedbanlivosť, uloží príslušný
orgán 27) veterinárnej správy osobe zodpovednej za prepravu
zásielky po tom, ako zásielka opustila sklad, pokutu podľa
osobitného predpisu. 28)
(14) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti o kontrolných postupoch, ktoré sa musia vykonať pri
príjazde do pásiem a skladov a pri odoslaní z nich, o preprave
zásielok medzi pásmami a skladmi, spôsobe uskladnenia produktov
a povolenej manipulácii.
§ 13
(1) Fyzické osoby a právnické osoby, ktoré priamo zásobujú
námorné lode vykonávajúce medzinárodnú prepravu produktmi
uvedenými v § 12 ods. 4 na účel stravovania personálu
a cestujúcich (ďalej len "dodávatelia"), musia okrem splnenia
požiadaviek podľa § 12 ods. 1, 2 a 4 písm. a) a b) druhého až
štvrtého bodu a § 12 ods. 6, 7, 8 a 11
a) byť vopred schválené príslušným orgánom ako dodávatelia na
takéto účely,
b) získavať zásoby produktov, ktoré nemôžu byť spracované, ak
surovina nespĺňa veterinárne požiadavky, 4)
c) vlastniť uzavreté priestory, ktorých vstupné a výstupné miesta
sú pod stálou kontrolou zodpovednej osoby; ak je sklad
umiestnený v slobodnom colnom pásme, musí spĺňať požiadavky
podľa § 12 ods. 4 písm. b) prvého bodu druhej vety,
d) sa zaviazať, že neuvoľnia produkty uvedené v § 12 ods. 4 na
konzumáciu na území Európskych spoločenstiev,
e) čo najskôr oznámiť príslušnému orgánu príchod produktov do
skladu podľa písmena c).
(2) Dodávatelia uvedení v odseku 1 musia
a) vykonávať dodávky priamo na paluby námorných lodí alebo do
osobitne schválených skladov v prístave určenia pod
podmienkou, že boli prijaté opatrenia, aby sa zabezpečilo, že
príslušné produkty nebudú prepravené zo zóny prístavu na iné
miesto; preprava produktov zo skladu pôvodu do prístavu
určenia musí byť vykonaná pod colným dohľadom v súlade
s postupom T1 podľa osobitného predpisu; 5) produkty musia byť
sprevádzané veterinárnym certifikátom vypracovaným v súlade
s postupom podľa odseku 6,
b) vopred oznámiť príslušnému orgánu zóny prístavu, 27) z ktorého
sú produkty odosielané, a príslušnému orgánu prístavu určenia
dátum odoslania produktov a podrobnosti týkajúce sa ich miesta
určenia,
c) úradne doložiť, že produkty boli dopravené na konečné miesto
ich určenia,
d) uchovávať zoznam vstupov a výstupov produktov najmenej tri
roky; zoznam musí umožňovať kontrolu vykonávanú pri častiach
zásielok, ktoré zostali v sklade.
(3) Dodávatelia musia zabezpečiť, že lode nebudú zásobované
produktmi, ktoré nespĺňajú veterinárne požiadavky, 4) okrem
zásobovania cestujúcich a posádky mimo teritoriálnych vôd
Európskych spoločenstiev.
(4) Príslušný orgán zóny prístavu, 27) z ktorého sú produkty
dodávané, musí prostredníctvom ANIMO siete najneskôr v čase
odoslania produktov oznámiť ich odoslanie príslušnému orgánu zóny
prístavu určenia 27) a informovať ho o mieste určenia produktov.
(5) V prípade nesplnenia podmienok ustanovených v tomto
paragrafe musí príslušný orgán zrušiť schválenie uvedené v odseku
1 písm. a). O každom takomto opatrení informuje Európsku komisiu
a ostatné členské štáty.
(6) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti o kontrolných postupoch, ktoré sa musia vykonať pri
odosielaní a počas prepravy a doručovania produktov dodávaných
priamo na námorné lode, vrátane dôkazu, že takéto produkty sa
dostali na správne miesto určenia.
§ 14
(1) Produkty, ktorých colne schválené určenie alebo použitie
podľa osobitného predpisu 5) je iné, ako je uvedené v § 7 a § 12
ods. 3, ak nie sú neškodne odstránené alebo vrátené, musia byť
podrobené identifikačnej kontrole a fyzickej kontrole, aby sa
zistilo, či spĺňajú, alebo nespĺňajú dovozné podmienky.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti o identifikačnej a fyzickej kontrole uvedenej v odseku
1.
§ 15
(1) Spätný dovoz zásielok produktov pochádzajúcich
z Európskych spoločenstiev, ktorých vstup do tretej krajiny bol
touto krajinou odmietnutý, možno povoliť, ak
a) produkty sú sprevádzané
1. originálom certifikátu alebo rovnopisom overeným príslušným
orgánom, ktorý potvrdil certifikát sprevádzajúci produkty,
spoločne s opisom dôvodov, ktoré viedli k zamietnutiu
zásielky, a zárukami, že podmienky týkajúce sa uskladnenia
a prepravy produktov boli dodržané, a vyhlásením, že
s týmito produktmi nebolo nijakým spôsobom manipulované,
2. ak ide o zapečatené kontajnery, certifikátom od dopravcu,
v ktorom vyhlasuje, že s obsahom zásielky nebolo nijakým
spôsobom manipulované alebo že nebol vykladaný,
b) produkty boli podrobené dokladovej a identifikačnej kontrole
a v prípadoch podľa § 18 fyzickej kontrole,
c) zásielka je priamo vrátená za dodržania podmienok podľa § 8
ods. 5 do prevádzkarne pôvodu v Európskych spoločenstvách, kde
bol vystavený certifikát,
d) ide o tranzit cez ďalší členský štát, tranzit bol v záujme
všetkých členských štátov, cez ktoré prebieha, vopred povolený
veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej stanice, kde
zásielka prvýkrát vstupuje na územie Európskych spoločenstiev.
(2) Na územie Európskych spoločenstiev nemožno zamietnuť
opätovný vstup zásielke produktov pochádzajúcej z Európskych
spoločenstiev, ktorá bola zamietnutá treťou krajinou, ak príslušný
orgán, ktorý vystavil originál certifikátu, súhlasí so spätným
prevzatím zásielky a ak boli splnené podmienky ustanovené v odseku
1.
(3) Ak nastanú okolnosti podľa odsekov 1 a 2, možno produkty
odoslať za takých podmienok, aby bolo zabezpečené, že preprava sa
vykonáva až do prevádzkarne pôvodu v súlade s postupom podľa § 8
ods. 5 v nepriepustných dopravných prostriedkoch alebo
kontajneroch, ktoré sú identifikované a zapečatené príslušnými
orgánmi 23) alebo príslušnými orgánmi tretej krajiny tak, že
plomby budú zlomené vždy, keď sa dopravný prostriedok alebo
kontajner otvorí.
(4) Úradný veterinárny lekár, ktorý schválil prepravu, musí
prostredníctvom ANIMO siete informovať príslušný orgán miesta
určenia.
(5) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti postupu pri spätnom dovoze zásielok a produktov
uvedených v odseku 1 až 3.
§ 16
(1) Zásielky, ktoré boli dovezené na územie Slovenskej
republiky bez vykonania hraničnej veterinárnej kontroly v súlade
s požiadavkami podľa § 3 a 4, budú zabavené a príslušný orgán 27)
rozhodne o ich neškodnom odstránení podľa odseku 2 písm. b) alebo
o ich vrátení podľa odseku 2 písm. a).
(2) Ak kontroly príslušného orgánu 27) podľa tohto nariadenia
zistia, že produkty nespĺňajú dovozné podmienky, alebo odhalia iné
nedostatky, príslušný orgán 27) po konzultácii s osobou
zodpovednou za náklad alebo s jej zástupcom rozhodne
a) o vrátení produktov mimo územia Európskych spoločenstiev z tej
istej hraničnej inšpekčnej stanice do miesta určenia
odsúhlaseného osobou zodpovednou za náklad pri použití
rovnakého dopravného prostriedku a v maximálnej lehote do 60
dní, ak to nie je vylúčené výsledkami veterinárnej kontroly
a zdravotnými požiadavkami; v tomto prípade veterinárny
inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice musí poskytnúť potrebné
informácie týkajúce sa vrátených zásielok 17) a spôsobom
ustanoveným štátnou veterinárnou a potravinovou správou
v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej
únie podľa odseku 7, znehodnotiť veterinárne certifikáty alebo
doklady sprevádzajúce zamietnutú zásielku produktov tak, aby
bol vylúčený opakovaný vstup tejto zásielky cez inú hraničnú
inšpekčnú stanicu, alebo
b) o neškodnom odstránení produktov v zariadeniach určených na
tento účel 29) a umiestnených v blízkosti hraničnej inšpekčnej
stanice, ak vrátenie zásielky nie je možné alebo 60-dňový
časový limit uvedený v písmene a) uplynul, alebo osoba
zodpovedná za náklad dá na to okamžitý súhlas; počas postupu
vrátenia zásielky produktov podľa tohto odseku alebo počas
potvrdzovania dôvodov na zamietnutie zásielky musia byť také
produkty uskladnené pod dozorom príslušného orgánu 27) na
náklady osoby zodpovednej za náklad.
(3) Ak sa kontrolami podľa odsekov 1 a 2 zistí vážne alebo
opakované porušenie veterinárnych požiadaviek, 4) použijú sa
ustanovenia § 21 a 22.
(4) Ustanovenia odseku 2 sa nepoužijú, ak príslušný orgán 27)
povolil použitie produktov podľa osobitného predpisu 29) pod
podmienkou, že nie je ohrozené zdravie ľudí alebo zdravie zvierat.
(5) Náklady vynaložené na vrátenie zásielky alebo na jej
neškodné odstránenie, alebo na využitie produktov na iné účely
znáša osoba zodpovedná za náklad alebo jej zástupca.
(6) Ak sa zistí, že došlo k zámernému porušeniu predpisov
alebo k ich porušeniu pre vedomú nedbanlivosť, príslušný
orgán 27) uloží osobe zodpovednej za náklad pokutu podľa
osobitného predpisu. 28)
(7) Na účely tohto paragrafu sa použijú ustanovenia podľa
osobitného predpisu. 12)
(8) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti o štandardizácii hodnotiacich kritérií na rozhodovanie
o zamietnutí, zabavení alebo neškodnom odstránení zásielky.
§ 17
(1) Štátna veterinárna a potravinová správa v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
a) vydá zoznam rastlinných produktov, ktoré najmä vzhľadom na ich
ďalšie určenie môžu zvýšiť riziko šírenia infekčných chorôb
alebo nákazlivých chorôb zvierat a z tohto dôvodu majú
podliehať veterinárnym kontrolám podľa tohto nariadenia,
a najmä kontrolám podľa § 4, aby sa overil pôvod a zamýšľané
určenie týchto rastlinných produktov,
b) určí podmienky týkajúce sa zdravia zvierat, ktoré musí tretia
krajina spĺňať, a záruky, ktoré musí tretia krajina ponúknuť,
najmä spôsob spracovania požadovaný na základe situácie
týkajúcej sa zdravia zvierat v tejto krajine,
c) vydá zoznam tretích krajín, ktoré môžu byť na základe záruk
schválené na vývoz rastlinných produktov podľa písmena a) do
Európskych spoločenstiev,
d) určí špecifické kontrolné postupy, najmä vzhľadom na odber
vzoriek, ktoré sa môžu použiť pri týchto produktoch, hlavne
v prípade dovozov voľne uložených zásielok.
(2) Čerstvé produkty rybolovu priamo vykladané z rybárskej
lode plávajúcej pod vlajkou tretej krajiny musia byť predtým, ako
sú dovezené na územie Európskych spoločenstiev, podrobené v súlade
s osobitným predpisom 30) veterinárnym kontrolám ustanoveným pre
ryby priamo vykladané z rybárskych lodí plávajúcich pod vlajkou
členského štátu.
(3) Výnimkou z § 3 ods. 2 možno v súlade s právnymi aktmi
Európskych spoločenstiev a Európskej únie vykonávať kontroly
ustanovené v tomto nariadení pri zmrazených a hlboko zmrazených
tuniakoch, ktoré boli bez odrezania hlavy a vyňatia čriev priamo
vyložené z lode patriacej spoločnému podniku registrovanému
v súlade s veterinárnymi požiadavkami, ak
a) takéto kontroly sú vykonávané príslušným orgánom najbližšej
hraničnej inšpekčnej stanice v podniku určenia schválenom na
spracúvanie takýchto produktov,
b) spracúvajúci podnik je umiestnený vo vzdialenosti nie väčšej
ako 75 km od hraničnej inšpekčnej stanice,
c) produkty sú prepravované z miesta zakotvenia do podniku
určenia pod colným dohľadom v súlade s postupom ustanoveným
v § 8 ods. 5 písm. a).
(4) V súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev
a Európskej únie môže štátna veterinárna a potravinová správa
povoliť výnimky z ustanovení § 6 ods. 1 písm. b), ak ide
o zamestnancov zodpovedných za vykonávanie kontrol a vystavovanie
certifikátov, z ustanovení § 4 ods. 1 a § 5 ods. 1 pre hraničné
inšpekčné stanice, kde sú ryby predkladané na kontrolu v súlade
s osobitným predpisom. 30)
§ 18
(1) Bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia § 3 až 17, úradný
veterinárny lekár môže vykonať akékoľvek kontroly, ktoré považuje
za primerané, aby potvrdil alebo vylúčil podozrenie, že nie sú
splnené veterinárne požiadavky podľa osobitného predpisu 4) alebo
sú pochybnosti o
a) totožnosti alebo aktuálnom určení produktov,
b) tom, či produkty zodpovedajú zárukám ustanoveným pre
jednotlivé druhy produktov,
c) zhode so zárukami týkajúcimi sa zdravia ľudí a zdravia zvierat
ustanovenými v osobitnom predpise. 4)
(2) Kontrolované produkty musia zostať pod dozorom príslušného
orgánu veterinárnej správy až do získania výsledkov kontrol. Ak sa
potvrdí podozrenie podľa odseku 1, musí sa sprísniť a zintenzívniť
kontrola produktov rovnakého pôvodu podľa § 16 ods. 3.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
podrobnosti o kontrolách uvedených v odseku 1 a 2.
§ 19
(1) Ustanovenia § 3 až 18 sa nevzťahujú na produkty, ktoré
a) tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich a sú určené na ich
osobnú spotrebu, ak ich množstvo nepresahuje množstvo podľa
odseku 3 a ak pochádzajú z členského štátu alebo z tretej
krajiny, alebo jej časti, ktorá je uvedená na zozname podľa
osobitného predpisu 31) a z ktorej nie je dovoz zakázaný,
b) sú zasielané v malých balíčkoch fyzickým osobám, ak nie sú
dovážané na účely obchodu a ak ich množstvo nepresahuje
množstvo stanovené v súlade s odsekom 3 a ak pochádzajú
z tretej krajiny alebo jej časti, ktorá je uvedená na zozname
podľa osobitného predpisu 31) a z ktorej nie je dovoz
zakázaný,
c) sa nachádzajú na palubách dopravných prostriedkov
zabezpečujúcich medzinárodnú prepravu a sú určené na
stravovanie personálu a cestujúcich pod podmienkou, že nebudú
uvedené na územie Európskych spoločenstiev; ak sa takéto
produkty alebo kuchynský odpad z nich vykladajú, musia sa
neškodne odstrániť. Nie je však potrebné neškodne odstrániť
produkty, ak sa prekladajú priamo z jedného dopravného
prostriedku zabezpečujúceho medzinárodnú prepravu do druhého
v tom istom prístave alebo na tom istom letisku pod colným
dohľadom,
d) boli podrobené tepelnému ošetreniu v nepriedušne uzavretých
obaloch pri hodnote Fo 3,00 alebo viac a ak ich množstvo
nepresahuje množstvo stanovené v súlade s odsekom 3,
1. tvoria súčasť osobnej batožiny cestujúcich a sú určené na
ich osobnú spotrebu,
2. sú zasielané v malých balíčkoch fyzickým osobám a nie sú
dovážané na účely obchodu,
e) sú zasielané ako obchodné vzorky alebo sú určené na výstavy
pod podmienkou, že nie sú určené na predaj a boli vopred
schválené na takéto účely príslušným orgánom,
f) sú určené na výskumné účely alebo na analýzy, ak je to možné
určiť na základe úradných kontrol, za predpokladu, že takéto
produkty nie sú dodané na výživu ľudí a že po skončení výstavy
alebo po vykonaní výskumu alebo analýz budú tieto produkty,
s výnimkou množstva použitého pri analýzach, zničené alebo
odoslané naspäť do krajiny pôvodu pri splnení určitých
podmienok stanovených príslušným orgánom; v tom prípade
a v prípade uvedenom v písmene e) musí príslušný orgán
zabezpečiť, aby uvedené produkty nemohli byť použité na iné
účely ako tie, na ktoré boli dovezené na územie štátu určenia.
(2) Ustanoveniami podľa odseku 1 nie sú dotknuté ustanovenia
vzťahujúce sa na čerstvé mäso a mäsové výrobky podľa osobitného
predpisu. 32)
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa určí v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
implementačné pravidlá, a najmä limity váhy pre rôzne produkty
zahrnuté vo výnimkách podľa odseku 1.
§ 20
(1) Ak sa na území tretej krajiny vyskytla choroba alebo sa
šíri choroba podliehajúca povinnému hláseniu podľa osobitného
predpisu, 33) zoonóza alebo iná choroba, alebo jav, ktorý môže
predstavovať vážne nebezpečenstvo pre zdravie ľudí alebo zdravie
zvierat, alebo ak na to oprávňujú akékoľvek iné dôvody týkajúce sa
zdravia zvierat, najmä v dôsledku zistení zo strany veterinárnych
odborníkov alebo kontrolami vykonanými na hraničnej inšpekčnej
stanici, štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie
okamžite a vzhľadom na závažnosť situácie
a) zastaviť dovozy z tretej krajiny alebo jej časti, prípadne
dovozy realizované cez dotknutú tretiu krajinu tranzitu,
b) určiť osobitné podmienky pre produkty pochádzajúce
z príslušnej tretej krajiny alebo jej časti,
c) vypracovať na základe aktuálnych zistení požiadavky na vhodné
kontroly, ktoré môžu zahŕňať špecifické vyhľadávanie rizík pre
zdravie ľudí alebo zdravie zvierat a v závislosti od výsledku
týchto kontrol zvýšiť frekvenciu fyzických kontrol.
(2) Ak akákoľvek z kontrol podľa tohto nariadenia preukáže, že
by zásielka produktov mohla predstavovať nebezpečenstvo pre
zdravie ľudí alebo zdravie zvierat, príslušný orgán
a) môže okamžite zadržať zásielku a dať ju neškodne odstrániť,
b) musí informovať ostatné hraničné inšpekčné stanice a Európsku
komisiu o zistených skutočnostiach a o pôvode produktov
v súlade s osobitným predpisom. 12)
(3) Ak nastanú okolnosti podľa odseku 1, môže štátna
veterinárna a potravinová správa prijať v súlade s právnymi aktmi
Európskych spoločenstiev a Európskej únie dočasné ochranné
opatrenia týkajúce sa produktov, na ktoré sa vzťahujú § 11 až 13.
(4) Ak štátna veterinárna a potravinová správa oficiálne
informuje Európsku komisiu o potrebe prijať ochranné opatrenia
a Európska komisia neuplatní ustanovenia podľa odsekov 1 až 3
alebo neupovedomí Stály veterinárny výbor, môže štátna veterinárna
a potravinová správa prijať dočasné ochranné opatrenia vzhľadom na
dotknuté produkty, pričom o tom informuje ostatné členské štáty
a Európsku komisiu.
(5) Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie zmeniť,
zrušiť alebo rozšíriť opatrenia prijaté podľa odsekov 1 až 4.
(6) Štátna veterinárna a potravinová správa môže v súlade
s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev a Európskej únie prijať
podrobné pravidlá na uplatňovanie tohto paragrafu.
§ 22
(1) Ak kontroly podľa tohto nariadenia nasvedčujú tomu, že
boli vážne alebo opakovane porušené veterinárne požiadavky, 4)
štátna veterinárna a potravinová správa
a) informuje Európsku komisiu o druhu použitých produktov a druhu
dotknutej zásielky,
b) vykoná prísnejšie kontroly všetkých zásielok produktov
rovnakého pôvodu, a najmä nasledujúcich desať zásielok
rovnakého pôvodu musí pozastaviť na hraničnej inšpekčnej
stanici na účel vykonania fyzickej kontroly vrátane odberu
vzoriek a laboratórnych vyšetrení podľa prílohy č. 2 a musí
byť zložená záloha na pokrytie nákladov za kontrolu; ak takéto
dodatočné kontroly potvrdia, že produkty nezodpovedajú
veterinárnym požiadavkám podľa osobitného predpisu, 4) chybná
zásielka alebo jej časť musí byť neškodne odstránená podľa
§ 16,
c) informuje Európsku komisiu o výsledkoch oveľa prísnejších
kontrol.
(2) Ak kontroly zistia, že boli prekročené maximálne limity
rezíduí, vykonajú sa kontroly podľa odseku 1 písm. b).
§ 23
(1) Ak sa štátna veterinárna a potravinová správa na základe
kontrol na mieste obchodovania s produktmi domnieva, že sa
nedodržali požiadavky podľa tohto nariadenia na hraničnej
inšpekčnej stanici alebo v colnom sklade, slobodnom colnom pásme
alebo v slobodnom colnom sklade uvedenom v § 12 iného členského
štátu, ihneď kontaktuje príslušný ústredný orgán tohto členského
štátu.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa, ak sa to týka
hraničných inšpekčných staníc alebo colných skladov, slobodných
colných pásiem alebo slobodných colných skladov na území
Slovenskej republiky, prijme všetky potrebné opatrenia a informuje
príslušné orgány dotknutého členského štátu o povahe vykonaných
kontrol, o prijatých rozhodnutiach a o dôvodoch na také
rozhodnutia.
§ 24
(1) Štátna veterinárna a potravinová správa v spolupráci
s príslušnými orgánmi iných členských štátov zostaví programy na
výmenu úradníkov splnomocnených vykonávať kontroly produktov
z tretích krajín. Programy budú spoločne s Európskou komisiou
koordinované so Stálym veterinárnym výborom. Na účely zlepšenia
a rozvoja výmenných programov sa musia vziať do úvahy získané
skúsenosti.
(2) Štátna veterinárna a potravinová správa v spolupráci
s príslušnými orgánmi iných členských štátov prijme všetky
opatrenia nevyhnutné na umožnenie implementácie programov, ktoré
sú výsledkom koordinácie podľa odseku 1.
(3) Štátna veterinárna a potravinová správa informuje
jedenkrát ročne Stály veterinárny výbor o implementácii programu
podľa odseku 1.
§ 25
Štátna veterinárna a potravinová správa zabezpečí, aby sa
úradní veterinárni lekári pracujúci na hraničných inšpekčných
staniciach zúčastňovali na špeciálnych školiacich programoch
organizovaných štátnou veterinárnou a potravinovou správou alebo
príslušnými orgánmi iných členských štátov, ktoré musia byť
pripravené v súlade s právnymi aktmi Európskych spoločenstiev
a Európskej únie.
§ 26
Týmto nariadením vlády sa preberajú a vykonávajú
právne akty Európskych spoločenstiev uvedené v prílohe
č. 3.
§ 27
Zrušuje sa nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 321/2003
Z.z., ktorým sa ustanovujú princípy organizácie veterinárnych
kontrol produktov vstupujúcich do Slovenskej republiky z tretích
krajín.
§ 28
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 15. októbra 2004.
Nariadenie č. 564/2005 Z.z. nadobudlo účinnosť 1. januárom
2006.
Mikuláš Dzurinda v.r.
PRÍL.1
FYZICKÁ KONTROLA PRODUKTOV
(1) Fyzické kontroly živočíšnych produktov sa vykonávajú
s cieľom zabezpečiť, aby produkty zodpovedali účelu uvedenému vo
veterinárnom certifikáte alebo v doklade. Záruky týkajúce sa
pôvodu potvrdené krajinou pôvodu musia byť primerane overené, až
kým nie je zaručené, že nasledujúca preprava produktov nezmení ich
pôvodne garantovanú kvalitu.
(2) Vykonávajú sa
a) senzorické vyšetrenia ako vôňa, farba, konzistencia a chuť,
b) jednoduché fyzické testy alebo chemické testy ako rez,
rozmrazovanie, skúška varom a pečením,
c) laboratórne testy na detekciu
1. rezíduí,
2. patogénov,
3. kontaminantov,
4. dôkazov svedčiacich o zmene.
(3) Bez ohľadu na druh produktu musí sa vykonať
a) kontrola podmienok prepravy a dopravného prostriedku, najmä na
účel identifikovania nedostatkov alebo zmien v chladiacom
reťazci,
b) skutočná hmotnosť zásielky a hmotnosť uvedená vo veterinárnom
certifikáte alebo v doklade musia byť porovnané a v prípade
potreby musí byť celá zásielka odvážená,
c) obalový materiál a všetky označenia (pečiatky, etikety) musia
byť skontrolované, aby sa zabezpečil ich súlad s veterinárnymi
požiadavkami podľa osobitného predpisu, 1)
d) kontrola teploty požadovanej v súlade s veterinárnymi
požiadavkami podľa osobitného predpisu 1) a jej dodržania
počas prepravy,
e) celá sada balení alebo v prípade veľkospotrebiteľských balení
vzoriek musí byť skontrolovaná predtým, ako sa podrobí
senzorickému vyšetreniu a fyzikálnym testom, chemickým testom
a iným laboratórnym testom. Testy sa musia vykonávať tak, aby
zahŕňali celé vzorky odobraté z celej zásielky, ktorá
v prípade potreby musí byť čiastočne vyložená, aby sa
zabezpečilo, že všetky časti zásielky sú dostupné. Vyšetrenia
musia byť vykonané pri 1% jednotiek alebo balení zásielky,
minimálne pri dvoch a maximálne pri desiatich
jednotkách/balení. V závislosti od produktov a okolností môžu
orgány veterinárnej správy trvať na rozsiahlejších kontrolách.
V prípade veľkoobjemových tovarov musí byť odobratých najmenej
päť vzoriek z rôznych častí zásielky,
f) tam, kde sa vykonávajú náhodné laboratórne testy, ktoré hneď
neposkytnú výsledky, a ak nehrozí nebezpečenstvo vo vzťahu
k zdraviu ľudí a zdraviu zvierat, možno zásielku prepustiť. Ak
sa laboratórne testy vykonávali z dôvodu podozrenia na
nedostatky alebo predchádzajúce testy dali pozitívny výsledok,
zásielky nesmú byť prepustené, ak takéto laboratórne testy
nedajú negatívny výsledok,
g) dopravné prostriedky musia byť úplne vyložené v prípadoch, ak
1. nakládka bola vykonaná takým spôsobom, že ani čiastočné
vyloženie zásielky neumožňuje prístup ku všetkým častiam
zásielky,
2. kontrolami vzoriek sa zistili nedostatky,
3. pri predchádzajúcej zásielke sa zistili nedostatky,
4. veterinárny inšpektor hraničnej inšpekčnej stanice má
podozrenie na nedostatky,
h) len čo bola fyzická kontrola ukončená, príslušný orgán
veterinárnej správy musí potvrdiť jej vykonanie uzavretím
a úradným opečiatkovaním všetkých otvorených balení
a opätovným zaplombovaním všetkých kontajnerov, pričom číslo
plomby sa musí zapísať do hraničných prepravných dokladov.
PRÍL.2
VŠEOBECNÉ PODMIENKY NA SCHVÁLENIE HRANIČNÝCH INŠPEKČNÝCH STANÍC
Hraničná inšpekčná stanica sa schváli na účely kontroly
produktov, len ak je vybavená
a) personálom potrebným na vykonávanie kontroly dokladov
(certifikáty o zdravotnom stave zvierat a zdravotnej
neškodnosti produktov alebo akékoľvek ďalšie doklady stanovené
v súlade s veterinárnymi požiadavkami), 1) ktoré sprevádzajú
produkty,
b) dostatočným počtom veterinárnych inšpektorov a odborných
veterinárnych zamestnancov špeciálne vyškolených na
vykonávanie kontrol, ktorý zodpovedá množstvu produktov
kontrolovaných na hraničnej inšpekčnej stanici,
potvrdzujúcich, že produkty zodpovedajú sprievodným dokladom,
a systematických fyzických kontrol každej zásielky produktov,
c) personálom na odber a spracovanie náhodných vzoriek zo
zásielok produktov kontrolovaných na hraničnej inšpekčnej
stanici,
d) dostatočne veľkými priestormi vyhovujúcimi potrebám
zamestnancov, ktorí zodpovedajú za vykonávanie veterinárnych
kontrol,
e) vhodnými hygienickými priestormi a zariadeniami na vykonávanie
bežných analýz a na odber vzoriek podľa tohto aproximačného
nariadenia,
f) vhodnými hygienickými priestormi a zariadeniami na odber
a spracovanie vzoriek na bežné kontroly v súlade
s veterinárnymi požiadavkami 1) (mikrobiologické štandardy),
g) službami špecializovaného laboratória, ktoré je schopné
vykonávať špeciálne vyšetrenia vzoriek odobratých na hraničnej
inšpekčnej stanici,
h) chladiarenskými alebo mraziarenskými skladmi a priestormi na
uskladnenie častí zásielok odobratých na účely vyšetrení
a produktov, ktorých uvoľnenie do voľného obehu nebolo
schválené veterinárnym inšpektorom hraničnej inšpekčnej
stanice,
i) vhodným vybavením umožňujúcim rýchlu výmenu informácií, najmä
s ostatnými hraničnými inšpekčnými stanicami (cez počítačový
systém podľa osobitného predpisu 2) alebo Shift projekt),
j) službami prevádzkarne kvalifikovanej vykonávať ošetrenie podľa
osobitného predpisu. 3)
PRÍL.3
ZOZNAM PREBERANÝCH A VYKONÁVANÝCH PRÁVNYCH AKTOV
EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
1. Smernica Rady 97/78/EHS z 18. decembra 1997 stanovujúca princípy vplývajúce na organizáciu veterinárnych
kontrol produktov vstupujúcich do Spoločenstva z tretích krajín (Ú.v. ES L 24, 30.1.1998) v znení
Aktu o podmienkach pristúpenia Slovenskej republiky k Európskej únii (Ú.v. EÚ L 236, 23.9.2003),
nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných
za účelom zabezpečenia overenia dodržiavania potravinového a krmivového práva a predpisov o zdraví
zvierat a o starostlivosti o zvieratá (Ú.v. EÚ L 165, 30.4.2004).
2. Rozhodnutie Rady 92/438/EHS z 13. júla 1992 o počítačovej automatizácii veterinárnych postupov pri dovoze
(projekt Shift), ktorým sa menia a dopĺňajú smernice 90/675/EHS, 91/496/EHS, 91/628/EHS a smernica
90/424/EHS a ktorým sa ruší rozhodnutie 88/192/EHS (92/439/EHS) (Ú.v. ES L 243, 25.8.1992) v znení nariadenia
Rady (ES) č. 806/2003 zo 14. apríla 2003 (Ú.v. EÚ L 122, 16.5.2003).
3. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné
predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených na ľudskú spotrebu v znení neskorších predpisov
(Ú.v. ES L 273, 10.10.2002).
4. Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa ustanovujú osobitné
predpisy na organizáciu úradných kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu (Ú.v. ES
L 139, 30.4.2004).
1) § 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z.z. o veterinárnej
starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
1) § 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z.z. o veterinárnej
starostlivosti a o zmene niektorých zákonov.
1a) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004
z 29. apríla 2004 o úradných kontrolách uskutočňovaných za
účelom zabezpečenia overenia dodržiavania potravinového
a krmivového práva a predpisov o zdraví zvierat a o starostlivosti
o zvieratá (Ú.v. EÚ L 165, 30.4.2004).
2) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z.z. o podrobnostiach
veterinárnych kontrol pri výmenách produktov
živočíšneho pôvodu s členskými štátmi v znení nariadenia vlády
Slovenskej republiky č. 493/2003 Z.z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z.z. o veterinárnej
kontrole pri výmenách živých zvierat a produktov
živočíšneho pôvodu s členskými štátmi v znení nariadenia vlády
Slovenskej republiky č. 491/2003 Z.z.
Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 41/2005 Z.z., ktorým
sa ustanovujú požiadavky na zdravie zvierat týkajúce sa
produkcie, spracovania, distribúcie a uvádzania na trh produktov
živočíšneho pôvodu určených na ľudskú spotrebu.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 854/2004,
ktorým sa ustanovujú osobitné predpisy na organizáciu úradných
kontrol produktov živočíšneho pôvodu určených na ľudskú
spotrebu (Ú.v. ES L 139, 30.4.2004).
3) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002
z 3. októbra 2002, ktorým sa stanovujú zdravotné predpisy týkajúce
sa živočíšnych vedľajších produktov neurčených na
ľudskú spotrebu v znení neskorších predpisov (Ú.v. ES L 273,
10.10.2002).
4) § 3 ods. 1 zákona č. 488/2002 Z.z.
5) Zákon č. 199/2004 Z.z. Colný zákon a o zmene a doplnení
niektorých zákonov.
6) § 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z.z.
§ 2 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z.z.
7) § 33 zákona č. 488/2002 Z.z.
8) § 33 ods. 5 písm. a) zákona č. 488/2002 Z.z.
9) § 6 zákona č. 488/2002 Z.z. v znení neskorších predpisov.
10) Príloha č. 1 rozhodnutia Rady 92/438/EHS z 13. júla 1992
o počítačovej automatizácii veterinárnych postupov pri dovoze
(projekt Shift), ktorým sa menia a dopĺňajú smernice
90/675/EHS, 91/496/EHS, 91/628/EHS a smernica 90/424/EHS
a ktorým sa ruší rozhodnutie 88/192/EHS (92/439/EHS) (Ú.v. ES,
L 243, 25.8.1992) v znení nariadenia Rady (ES) č. 806/2003
z 14.4.2003 (Ú.v. EÚ, L. 122, 16.5.2003).
11) Príloha č. 2 rozhodnutia Rady 92/438/EHS.
12) Rozhodnutie Rady 92/438/EHS.
13) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 307/2003 Z.z., ktorým
sa upravujú požiadavky na zdravie zvierat pri výmene a dovoze
produktov živočíšneho pôvodu, ktoré nepodliehajú iným
veterinárnym požiadavkám.
14) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z.z.
15) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z.z.
16) § 10 ods. 9 zákona č. 488/2002 Z.z.
17) Čl. I ods. 1 rozhodnutia Rady 92/438/EHS.
18) § 42 zákona č. 488/2002 Z.z.
19) § 5 až 8 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 292/2003 Z.z.
§ 5 až 9 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 293/2003 Z.z.
20) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 271/2003 Z.z.
o počítačovej sieti spájajúcej veterinárne orgány (ANIMO).
21) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 320/2003 Z.z.
o monitorovaní určitých látok a ich rezíduí v živých
zvieratách a v produktoch živočíšneho pôvodu.
22) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 311/2003 Z.z.
o požiadavkách na ochranu zdravia zvierat a o požiadavkách
v záujme ochrany zdravia ľudí pri usmrcovaní voľne žijúcej
zveri a uvádzaní zveriny z tejto zveri na trh.
23) Zákon č. 199/2004 Z.z.
Zákon č. 488/2002 Z.z.
24) Kapitola XI nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1774/2002 z 3. októbra 2002, ktorým sa ustanovujú zdravotné
predpisy týkajúce sa živočíšnych vedľajších produktov, ktoré
nie sú určené na ľudskú spotrebu (Ú.v. ES L 273, 10.10.2002).
25) § 24 ods. 2 písm. b) zákona č. 488/2002 Z.z.
26) Rozhodnutie Rady 95/408/ES z 22. júna 1995 o podmienkach na
vypracovanie na dočasné obdobie predbežných zoznamov podnikov
tretích krajín, z ktorých sú členské štáty oprávnené dovážať
niektoré výrobky živočíšneho pôvodu, rybie produkty alebo živé
lastúrniky (Ú.v. ES L 243, 11.10.1995).
28) § 43 a 45 zákona č. 488/2002 Z.z. v
znení neskorších
predpisov.
29) Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002.
30) Nariadenie vlády Slovenskej republiky č. 298/2003 Z.z.
o podmienkach v záujme ochrany zdravia ľudí pri produkcii
a uvádzaní na trh produktov rybolovu a živých lastúrnikov
v znení nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 383/2004
Z.z.
31) § 24 ods. 2 písm. a) zákona č. 488/2002 Z.z.
32) § 1 ods. 3 nariadenia vlády Slovenskej republiky č. 284/2003
Z.z. o zdravotných problémoch a problémoch veterinárnej
inšpekcie pri dovoze hovädzieho dobytka, oviec, kôz,
ošípaných, čerstvého mäsa alebo mäsových výrobkov z tretích
krajín.
33) § 17 zákona č. 488/2002 Z.z.
34) § 4 ods. 3 zákona č. 488/2002 Z.z.