321/2008 Z.z.
VYHLÁŠKA
Ministerstva školstva Slovenskej republiky
z 23. júla 2008
o jazykovej škole
Ministerstvo školstva Slovenskej republiky (ďalej len
"ministerstvo školstva") podľa § 53 ods. 11 zákona č. 245/2008 Z.z. o výchove a vzdelávaní
(školský zákon) a o zmene a doplnení niektorých zákonov (ďalej len
"zákon") ustanovuje:
§ 1
Predmet úpravy
(1) Táto vyhláška upravuje spôsob prijímania do jazykových
škôl, spôsob organizácie výchovy a vzdelávania
v jazykových školách, obsah vzdelávania, spôsob
hodnotenia študijných výsledkov a stupne náročnosti
štátnych jazykových skúšok, organizáciu a postup
získania oprávnenia vykonávať štátne jazykové skúšky.
(2) Jazyková škola poskytuje jazykové vzdelanie
v cudzích jazykoch podľa vzdelávacích programov primárneho
jazykového vzdelania žiakom základných
škôl a podľa vzdelávacích programov 1) všetkých stupňov
jazykového vzdelania žiakom stredných škôl, študentom
vysokých škôl a dospelým (ďalej len "poslucháč").
§ 2
Spôsob organizácie
(1) Počet zástupcov riaditeľa jazykovej školy určuje
riaditeľ jazykovej školy podľa počtu tried. Jedného zástupcu
určuje pri počte najmenej ôsmich tried, dvoch
zástupcov pri počte najmenej 19 tried, troch zástupcov
pri počte najmenej 27 tried. Každého ďalšieho zástupcu
riaditeľa jazykovej školy možno určiť na každých
ďalších 15 tried.
(2) Počet tried jazykovej školy sa určuje tak, že 20 vyučovacích
hodín v týždni sa započíta ako jedna trieda.
(3) Ak sa v jazykovej škole zriadenej ako súčasť strednej
školy alebo základnej školy vyučuje najmenej 100
vyučovacích hodín v týždni, zriaďuje sa funkcia zástupcu
riaditeľa. Pri nižšom počte vyučovacích hodín v týždni
ako 100 sa zriaďuje funkcia vedúceho oddelenia.
(4) V jazykovej škole možno zriadiť odbory alebo oddelenia
jednotlivých jazykov alebo príbuzných jazykov.
(5) Riaditeľ jazykovej školy v školskom poriadku zverejní
výšku príspevku poslucháčov.
§ 3
Organizácia štúdia
(1) Organizačnou formou štúdia v jazykových školách
je kurz. V kurze môže byť najmenej 12 poslucháčov
a najviac 20 poslucháčov. Ak klesne počet poslucháčov
v kurze pod 10, riaditeľ jazykovej školy môže na
konci školského roka rozhodnúť o jeho zrušení.
(2) Na vyučovanie orientálnych jazykov a menej rozšírených
jazykov možno zriadiť kurz, ak sa v prvom ročníku
prihlási do kurzu šesť poslucháčov a v ďalších
ročníkoch päť poslucháčov. Ak klesne počet poslucháčov
v prvom ročníku pod piatich poslucháčov a v ďalších
ročníkoch pod troch poslucháčov, riaditeľ jazykovej
školy môže na konci školského roka rozhodnúť
o jeho zrušení.
(3) Jazyková škola zriadená obcou ako právnická
osoba alebo ako súčasť základnej školy 1) môže zriadiť
len základný kurz podľa odseku 4 písm. a), konverzačný
kurz, ktorý naň nadväzuje, a špeciálny kurz. Kurz
v rozsahu 105 až 140 vyučovacích hodín poslucháči
absolvujú v jednom školskom roku.
(4) Jazyková škola zriadená ako právnická osoba
samosprávnym krajom alebo ako súčasť strednej školy
môže zriadiť
a) základný kurz na osvojenie si základov všeobecného
jazyka v rozsahu najmenej 210 a najviac 420 vyučovacích
hodín pre žiakov základných škôl a stredných
škôl a pre ostatných poslucháčov,
b) stredný kurz na prehĺbenie a rozšírenie znalosti základov
všeobecného jazyka v rozsahu 210 až 280 vyučovacích
hodín,
c) vyšší kurz na zvýšenie jazykových kompetencií v rozsahu
210 až 280 vyučovacích hodín, ak je ustanovené
vzdelávacím programom 315 hodín,
d) stredný kurz a vyšší kurz na osvojenie si
odborno-špecifických a profesijne orientovaných jazykových
znalostí s uvedením zamerania, každý
v rozsahu 210 až 280 vyučovacích hodín,
e) konverzačný kurz
1. nadväzujúci na základný kurz v rozsahu 280 až
315 vyučovacích hodín,
2. nadväzujúci na stredný kurz v rozsahu 140 až
280 vyučovacích hodín,
3. nadväzujúci na vyšší kurz v rozsahu 140 až 280
vyučovacích hodín,
f) špeciálny kurz, ktorého rozsah a obsah určí riaditeľ
podľa aktuálnej spoločenskej potreby,
g) špecializované kurzy v rozsahu 105 až 140 vyučovacích
hodín:
1. prípravný na základnú štátnu jazykovú skúšku,
2. prípravný na odbornú štátnu jazykovú skúšku,
3. prípravný na všeobecnú štátnu jazykovú skúšku,
4. prípravný na špeciálnu štátnu jazykovú skúšku
pre odbor prekladateľský a odbor tlmočnícky,
5. denný pre absolventov strednej školy v rozsahu
420 až 875 vyučovacích hodín,
h) kurz diaľkového štúdia najmenej so štyrmi hodinami
konzultácií v mesiaci.
§ 4
Obsah vzdelávania
(1) Cieľom a obsahom jazykového vzdelávania je komunikácia
v cudzích jazykoch založená na schopnosti
porozumieť, vyjadrovať a tlmočiť myšlienky, pocity,
fakty a názory ústnou formou a písomnou formou
v spoločenských a kultúrnych súvislostiach. Komunikácia
v cudzích jazykoch si vyžaduje aj zručnosti ako
sprostredkovanie a medzikultúrne porozumenie.
(2) Stupeň pokročilosti jazykových schopností poslucháča
sa líši v rozsahu a hĺbke vedomostí, jazykových
zručností a postojov, v plynulosti a presnosti jazykového
prejavu. Vedomosti zahŕňajú znalosť lexiky, funkčnej
gramatiky, výslovnosti, hlavných typov verbálnej
interakcie, literárnych textov a neliterárnych textov,
kultúrnych, historických a spoločenských aspektov
a štýlovej variability jazyka. Jazykové zručnosti sú počúvanie,
hovorenie, čítanie a písanie. Postoje charakterizuje
schopnosť samostatne sa učiť cudzí jazyk, záujem
o medzikultúrnu komunikáciu a uvedomenie si
kultúrnej rozmanitosti.
(3) Na ustanovenie obsahu kurzov a ich ročníkov vo
vzdelávacích programoch možno použiť členenie náročnosti
obsahu kurzov podľa Spoločného európskeho
referenčného rámca pre jazyky (ďalej len "referenčný
rámec"), a to takto:
a) stupeň A1 možno rozčleniť na A1.1 a A1.2,
b) stupeň A2 možno rozčleniť na A2.1 a A2.2,
c) stupeň B1 možno rozčleniť na B1.1 a B1.2,
d) stupeň B2 možno rozčleniť na B2.1 a B2.2,
e) stupeň C1 možno rozčleniť na C1.1 a C1.2,
f) stupeň C2 možno rozčleniť na C2.1 a C2.2.
(4) Obsahom primárneho stupňa jazykového vzdelávania
sú vedomosti, jazykové zručnosti a postoje na
úrovni používateľa základného jazyka v rozsahu definovanom
stupňom A1 a A2 referenčného rámca určené
v ucelenej časti vzdelávacieho programu pre základný
kurz.
(5) Obsahom sekundárneho stupňa jazykového vzdelávania
sú vedomosti, jazykové zručnosti a postoje na
úrovni
a) samostatného používateľa jazyka v rozsahu definovanom
stupňom B1 a B2.1 referenčného rámca určené
v ucelenej časti vzdelávacieho programu pre
stredný kurz, čo je nižšie sekundárne vzdelávanie,
b) samostatného a skúseného používateľa jazyka v rozsahu
definovanom stupňom B2.2 a C1 referenčného
rámca určené v ucelenej časti vzdelávacieho programu
pre vyšší kurz, čo je vyššie sekundárne vzdelávanie.
(6) Obsahom postsekundárneho stupňa jazykového
vzdelávania sú vedomosti, jazykové zručnosti a postoje
na úrovni samostatného a skúseného používateľa jazyka
v rozsahu definovanom stupňami B2, C1 a C2 referenčného
rámca určené vo vzdelávacom programe pre
kurzy podľa § 17 ods. 3 zákona.
§ 5
Spôsob prijímania na štúdium
(1) Uchádzač o štúdium v jazykovej škole sa prihlasuje
do kurzu písomne.
(2) Na prijatie na štúdium v jazykovej škole je potrebné
a) doručenie riadne vyplnenej prihlášky,
b) doručenie dokladu o zaplatení zápisného a školného,
c) splnenie kritérií na prijatie na štúdium.
(3) Termíny a kritériá prijímania určuje riaditeľ jazykovej
školy.
§ 6
Hodnotenie študijných výsledkov
(1) Študijné výsledky poslucháča jazykovej školy
hodnotí na konci každého školského polroka učiteľ
kurzu. Hodnotenie zapíše do triednej knihy. O úspešnom
ukončení kurzu jazyková škola vydá osvedčenie
o absolvovaní časti vzdelávacieho programu.
(2) Na požiadanie môže jazyková škola vydať osvedčenie
o absolvovaní časti vzdelávacieho programu na
konci školského roka.
(3) Prospech poslucháča jazykovej školy a účastníka
skúšky sa hodnotí týmito štyrmi stupňami:
stupeň 1 - výborný,
stupeň 2 - veľmi dobrý,
stupeň 3 - dobrý,
stupeň 4 - nevyhovel.
(4) Ak jazyková škola používa bodové alebo percentuálne
hodnotenie študijných výsledkov poslucháča
a účastníka skúšky, prevedie ho na hodnotenie podľa
odseku 3 takto:
stupeň 1 - výborný 100 až 90%,
stupeň 2 - veľmi dobrý 89 až 80%,
stupeň 3 - dobrý 79 až 70%,
stupeň 4 - nevyhovel 69 a menej %.
(5) Poslucháča, ktorý bol na konci školského roka
klasifikovaný stupňom nevyhovel alebo nebol klasifikovaný,
nemožno zapísať do vyššieho ročníka kurzu.
Môže sa opätovne prihlásiť do ročníka kurzu, v ktorom
bol hodnotený stupňom nevyhovel.
(6) Jazyková škola s oprávnením vykonávať štátne jazykové
skúšky vydáva osvedčenie o stupni zvládnutia
cudzieho jazyka na úrovni základného, stredného
a vyššieho kurzu. Osvedčenie vydáva na základe
úspešne vykonanej skúšky za úhradu určenú riaditeľom jazykovej školy aj osobám, ktoré v jazykovej škole
neštudujú.
§ 7
Štátne jazykové skúšky
(1) Štúdium v jazykovej škole možno ukončiť štátnou
jazykovou skúškou. Štátna jazyková skúška sa vykonáva
podľa tejto vyhlášky a skúšobného poriadku, ktorý
je uvedený v prílohe.
(2) Štátnou jazykovou skúškou sa overuje stupeň
osvojenia si cudzieho jazyka v rozsahu určenom skúšobným
poriadkom podľa druhu štátnej jazykovej
skúšky.
(3) Druhy štátnych jazykových skúšok sú tieto:
a) základná - 1. stupeň náročnosti,
b) odborná - 2. stupeň náročnosti,
c) všeobecná - 2. stupeň náročnosti,
d) špeciálna - 3. stupeň náročnosti.
(4) Stupeň náročnosti
a) základnej štátnej jazykovej skúšky je na úrovni 525
až 600 hodín výučby v kurzoch jazykovej školy a jazykovou
náročnosťou zodpovedá stupňu B2 referenčného
rámca,
b) odbornej štátnej jazykovej skúšky je na úrovni 315
až 380 hodín výučby v kurzoch jazykovej školy po
absolvovaní základnej štátnej jazykovej skúšky a jazykovou
náročnosťou zodpovedá stupňu C1 referenčného
rámca,
c) všeobecnej štátnej jazykovej skúšky je na úrovni 840
až 980 hodín výučby v kurzoch jazykovej školy a jazykovou
náročnosťou zodpovedá stupňu C1 až C2
referenčného rámca,
d) špeciálnej štátnej jazykovej skúšky je na úrovni 105
až 140 hodín výučby v kurze jazykovej školy po vykonaní
všeobecnej štátnej jazykovej skúšky a jazykovou
náročnosťou zodpovedá stupňu C2 referenčného
rámca.
(5) Základnú štátnu jazykovú skúšku možno vykonať
po dovŕšení sedemnásteho roku veku; ostatné druhy
skúšok po dovŕšení osemnásteho roku veku. Riaditeľ
jazykovej školy, ktorá má oprávnenie vykonávať štátnu
jazykovú skúšku, môže výnimočne povoliť vykonanie
základnej štátnej jazykovej skúšky alebo všeobecnej
štátnej jazykovej skúšky aj mladšiemu účastníkovi, ak
preukáže požadované jazykové zručnosti, kompetencie
a vedomosti.
(6) Odbornú štátnu jazykovú skúšku môže vykonať
účastník, ktorý úspešne vykonal základnú štátnu jazykovú
skúšku alebo všeobecnú štátnu jazykovú skúšku.
Odbornú štátnu jazykovú skúšku možno vykonať v odbore
spoločenskovednom, prírodovednom, medicínskom,
technickom alebo ekonomickom.
(7) Špeciálnu štátnu jazykovú skúšku možno vykonať
pre odbor prekladateľský alebo tlmočnícky. Špeciálnu
štátnu jazykovú skúšku môže vykonať účastník,
ktorý úspešne absolvoval všeobecnú štátnu jazykovú
skúšku. Riaditeľ štátnej jazykovej školy povolí vykonanie
skúšky účastníkovi, ktorý preukáže požadované jazykové
vedomosti a zručnosti dokladom o získaní vysokoškolskej
kvalifikácie v príslušnom filologickom študijnom
odbore a môže povoliť výnimku uchádzačovi,
ktorý sa preukáže iným dokladom na rovnakom stupni
jazykovej náročnosti.
(8) O štátnej jazykovej skúške jazyková škola vyhotovuje
protokol.
(9) O úspešne vykonanej štátnej jazykovej skúške jazyková
škola vydáva vysvedčenie.
§ 8
Prihláška na štátne jazykové skúšky
a termíny skúšok
(1) Štátne jazykové skúšky sa konajú spravidla dvakrát
ročne, v jarnom termíne a v jesennom termíne.
(2) Na štátne jazykové skúšky sa účastníci prihlasujú
na predpísanom tlačive v jazykovej škole, ktorá má na
to oprávnenie. Súčasne s podaním úplne a správne vyplnenej
prihlášky na štátnu jazykovú skúšku účastník
preukáže zaplatenie úhrady. Ak účastník nesplní tieto
podmienky, nebude pozvaný na skúšku.
(3) Uchádzač podáva prihlášku na jarný termín do
31. marca, prihlášku na jesenný termín podáva do 16.
septembra.
(4) Termíny konania písomnej časti a ústnej časti
štátnych jazykových skúšok určí riaditeľ jazykovej školy
po prerokovaní s predsedom komisie pre štátne jazykové
skúšky a zverejní ich do 16. septembra príslušného
školského roku.
(5) Uchádzač o vykonanie štátnej jazykovej skúšky so
zdravotným znevýhodnením vyžadujúci úpravu priebehu
skúšky oznámi túto skutočnosť vopred a vyznačí ju
v prihláške. K prihláške doloží odborný lekársky posudok
alebo odborný posudok centra špeciálnopedagogického
poradenstva, prípadne centra pedagogicko-
psychologického poradenstva, alebo odborníka na
pervazívne poruchy vývinu, ktorý obsahuje presnú diagnózu
a z nej vyplývajúce funkčné dôsledky.
(6) Ak uchádzač o vykonanie štátnej jazykovej skúšky
zruší prihlášku na skúšku pred dňom konania jej písomnej
časti a po termíne určenom v odseku 3, jazyková
škola na požiadanie vráti úhradu zníženú o päť
percent, ktoré predstavujú náklady spojené s registráciou
uchádzača o vykonanie skúšky.
(7) Deň konania štátnej jazykovej skúšky oznámi preukázateľným
spôsobom riaditeľ jazykovej školy, ktorá
má na to oprávnenie, uchádzačovi o vykonanie skúšky
najmenej tri týždne pred konaním písomnej časti skúšky
a dva týždne pred konaním ústnej časti skúšky. Ak
uchádzač nepríde včas na skúšku a neospravedlní sa
do troch dní od dátumu konania skúšky, jazyková škola
mu úhradu za vykonanie štátnej jazykovej skúšky
nevráti. Ak uchádzač z vážnych osobných dôvodov
ustanovených v školskom poriadku nepríde na skúšku
a ospravedlní sa, riaditeľ jazykovej školy určí na vykonanie
štátnej jazykovej skúšky jeden náhradný termín.
Za štátnu jazykovú skúšku v náhradnom termíne
účastník úhradu neplatí.
§ 9
Komisia pre štátne jazykové skúšky
a skúšobné komisie
(1) Štátne jazykové skúšky riadi komisia pre štátne
jazykové skúšky. Predseda komisie pre štátne jazykové
skúšky zodpovedá za
a) riadenie organizácie štátnych jazykových skúšok
a ich súlad so skúšobným poriadkom,
b) odbornosť členov komisie pre štátne jazykové skúšky
a odbornosť členov skúšobných komisií,
c) podanie návrhu na vymenovanie predsedov skúšobných
komisií príslušnému orgánu miestnej štátnej
správy v školstve.
(2) Členov komisie pre štátne jazykové skúšky vymenúva
a odvoláva predseda komisie pre štátne jazykové
skúšky. Jednotlivé skúšobné komisie vymenúva a odvoláva
predseda komisie pre štátne jazykové skúšky
z členov komisie pre štátne jazykové skúšky. Predsedov
skúšobných komisií vymenúva príslušný orgán miestnej
štátnej správy na návrh predsedu komisie pre štátne
jazykové skúšky.
(3) Predseda komisie pre štátne jazykové skúšky je
vymenovaný na obdobie dvoch rokov do konca marca.
Členovia komisie pre štátne jazykové skúšky sú vymenovaní
na obdobie jedného roka do konca februára.
(4) Štátna jazyková skúška sa koná pred trojčlennou
skúšobnou komisiou, ktorá sa skladá z predsedu
a dvoch členov. Členmi komisie pre štátne jazykové
skúšky a členmi skúšobných komisií sú predovšetkým
učitelia jazykových škôl spĺňajúci kvalifikačný predpoklad
pre príslušný cudzí jazyk.
(5) Predseda skúšobnej komisie riadi prácu skúšobnej
komisie a zodpovedá za odbornú úroveň, dokumentáciu
a hodnotenie štátnych jazykových skúšok. Predseda
komisie pre štátne jazykové skúšky môže byť
súčasne predsedom alebo členom skúšobnej komisie.
§ 10
Priebeh a hodnotenie štátnych
jazykových skúšok
(1) Štátnu jazykovú skúšku tvorí písomná časť a ústna
časť. Témy písomnej časti a ústnej časti štátnych jazykových
skúšok určuje predseda komisie pre štátne
jazykové skúšky v súlade so skúšobným poriadkom.
Obsah a rozsah písomnej časti a ústnej časti skúšky
určuje skúšobný poriadok.
(2) Písomná časť štátnej jazykovej skúšky a ústna
časť štátnej jazykovej skúšky sa hodnotí každá samostatne
stupňami prospechu:
stupeň 1 - výborný,
stupeň 2 - veľmi dobrý,
stupeň 3 - dobrý,
stupeň 4 - nevyhovel.
(3) Rovnakými stupňami prospechu sa hodnotia jednotlivé
zložky písomnej časti a ústnej časti skúšky. Percentuálne
a bodové ohodnotenie jednotlivých zložiek
písomnej časti skúšky sa prevedie na stupne
prospechu podľa pokynov na opravu písomnej časti
štátnej jazykovej skúšky v skúšobnom poriadku.
(4) Uchádzač, ktorý nevyhovel v písomnej časti štátnej
jazykovej skúšky, nemôže vykonať ústnu časť štátnej
jazykovej skúšky.
(5) Celkový prospech zo štátnej jazykovej skúšky,
ktorý uchádzač môže dosiahnuť, sa určí podľa výsledkov
písomnej časti a ústnej časti štátnej jazykovej
skúšky a hodnotí sa stupňami:
prospel s vyznamenaním,
prospel veľmi dobre,
prospel,
neprospel.
(6) Ak uchádzač vyhovel v oboch častiach skúšky,
a) prospel s vyznamenaním, ak v písomnej časti štátnej
jazykovej skúšky a v ústnej časti štátnej jazykovej
skúšky dosiahol priemerný prospech 1 alebo 1,5,
b) prospel veľmi dobre, ak v písomnej časti štátnej jazykovej
skúšky a v ústnej časti štátnej jazykovej skúšky
dosiahol priemerný prospech 2,
c) prospel, ak v písomnej časti štátnej jazykovej skúšky
a v ústnej časti štátnej jazykovej skúšky dosiahol
priemerný prospech 2,5 a 3,
d) neprospel, ak v písomnej časti štátnej jazykovej
skúšky a v ústnej časti štátnej jazykovej skúšky dosiahol
priemerný prospech vyšší ako 3.
(7) Na vysvedčenie o vykonaní štátnej jazykovej skúšky
sa dáva odtlačok okrúhlej pečiatky jazykovej školy,
ktorá má oprávnenie vykonávať štátne jazykové skúšky.
Vysvedčenie podpíše predseda skúšobnej komisie
pre štátne jazykové skúšky a riaditeľ jazykovej školy.
Dátum vydania vysvedčenia je deň vykonania ústnej
časti štátnej jazykovej skúšky.
(8) Uchádzačovi, ktorý na štátnej jazykovej skúške
neprospel, môže predseda skúšobnej komisie povoliť
jej opakovanie za podmienok uvedených v skúšobnom
poriadku pre štátne jazykové skúšky. Pri opakovaní
štátnej jazykovej skúšky zaplatí uchádzač určenú
úhradu.
(9) Vykonávanie štátnych jazykových skúšok kontroluje
štátna školská inšpekcia.
§ 11
Postup získania oprávnenia
vykonávať štátne jazykové skúšky
(1) Štúdium možno ukončiť štátnou jazykovou skúškou
v jazykovej škole, ktorá je zaradená v sieti škôl
a školských zariadení podľa osobitného predpisu 2)
a má oprávnenie vykonávať štátne jazykové skúšky.
(2) Základná štátna jazyková skúška sa môže vykonávať
v jazykovej škole, ak jazyková škola
a) počas trojročného obdobia vedie stredné a prípravné
kurzy na základnú štátnu jazykovú skúšku v jednom
cudzom jazyku,
b) zamestnáva učiteľov spĺňajúcich kvalifikačné predpoklady na vyučovanie príslušného cudzieho jazyka
alebo učiteľov s príslušným materinským jazykom,
c) do skúšobnej komisie pre štátne jazykové skúšky vymenuje
dvoch učiteľov, ktorí spĺňajú kvalifikačné
predpoklady pre príslušný cudzí jazyk a majú najmenej
trojročnú pedagogickú prax,
d) preukáže zaškolenie členov komisie pre štátne jazykové
skúšky v jazykovej škole, ktorá má oprávnenie
vykonávať štátne jazykové skúšky.
(3) Štátne jazykové skúšky podľa § 7 ods. 4 sa môžu
vykonávať v jazykovej škole, ak jazyková škola
a) počas trojročného obdobia od zaradenia do siete škôl
a školských zariadení alebo do podania žiadosti o vydanie
oprávnenia vedie vyššie kurzy a prípravné
kurzy na všeobecné štátne jazykové skúšky najmenej
v dvoch cudzích jazykoch,
b) zamestnáva najmenej dve tretiny učiteľov, ktorí spĺňajú
kvalifikačné predpoklady na vyučovanie príslušného
cudzieho jazyka, alebo učiteľov s príslušným
materinským jazykom. Najmenej polovica
učiteľov má päťročnú prax vo vyučovaní príslušného
cudzieho jazyka v jazykovej škole, na vysokej škole
alebo na strednej škole,
c) do skúšobnej komisie pre štátne jazykové skúšky vymenuje
dvoch učiteľov, ktorí spĺňajú kvalifikačné
predpoklady v príslušnom cudzom jazyku a ktorí
majú trojročnú prax, vyučujú vo vyšších kurzoch
alebo prípravných kurzoch pre všeobecné štátne jazykové
skúšky a sú oboznámení so skúšobným poriadkom
pre štátne jazykové skúšky,
d) preukáže zaškolenie členov komisie pre štátne jazykové
skúšky v jazykovej škole, ktorá má oprávnenie
vykonávať štátne jazykové skúšky.
Ján Mikolaj v.r.
PRÍL.
SKÚŠOBNÝ PORIADOK PRE ŠTÁTNE JAZYKOVÉ SKÚŠKY
Skúšobný poriadok pre štátne jazykové skúšky upravuje
obsah a rozsah skúšok, postup pri vykonávaní
všetkých druhov štátnych jazykových skúšok v súlade
s referenčným rámcom.
Čl.1
Základná štátna jazyková skúška
1. Cieľom základnej štátnej jazykovej skúšky je preveriť
vedomosti, jazykové zručnosti z cudzieho jazyka
a postoje, ktoré zodpovedajú jazykovým požiadavkám
definovaným v stupni B2 referenčného rámca.
2. Obsah základnej štátnej jazykovej skúšky je zameraný
na bežné životné situácie a na základné otázky politického,
hospodárskeho a kultúrneho diania v cieľovej
jazykovej oblasti a ich porovnanie so Slovenskou
republikou. Účastník má preukázať schopnosť porozumieť
hovorenému a písomnému textu a samostatne
ústne i písomne sa vyjadrovať o určených témach v rozsahu
jazykových prostriedkov, ktoré sú určené stupňom
náročnosti časti vzdelávacieho programu jazyka
pre základný kurz, stredný kurz a prípravný kurz na
základnú štátnu jazykovú skúšku v jazykovej škole
v súlade s referenčným rámcom. Prvému stupňu náročnosti
základnej štátnej jazykovej skúšky zodpovedá
525 až 600 hodín výučby v kurzoch jazykovej školy.
3. Písomnou časťou skúšky sa preveruje
a) stupeň porozumenia vypočutého cudzojazyčného
textu v celkovom rozsahu 2 x dve až tri minúty alebo
150 až 200 slov formou počúvania s porozumením
alebo formou diktátu v rozsahu 100 plnovýznamových
slov,
b) stupeň porozumenia čítaného cudzojazyčného textu
v celkovom rozsahu 500 až 600 slov,
c) schopnosť používať vybrané gramatické a lexikálne
štruktúry v cudzom jazyku formou prekladu do cudzieho
jazyka v rozsahu 100 plnovýznamových slov,
d) schopnosť napísať súvislý jazykový prejav v cudzom
jazyku v celkovom rozsahu 180 až 220 slov.
4. Na vypracovanie písomnej časti sa určuje čas štyri
hodiny. Pri preverovaní zručností uvedených v bode 3
písm. c) a d) sa môže používať slovník.
5. Ústnou časťou skúšky sa preveruje
a) schopnosť pohotovo reagovať v cudzom jazyku v bežných
životných situáciách,
b) schopnosť plynulo rozprávať o určených konverzačných
a faktografických témach a o vlastnom čítaní
beletrie autorov z oblasti cieľového jazyka v príslušnom
cudzom jazyku,
c) preukázanie potrebných vedomostí.
Ústna časť skúšky nemá trvať dlhšie ako 20 minút
a menej ako 15 minút; dĺžka prípravy sa rovná dĺžke
ústnej časti skúšky.
Čl.2
Všeobecná štátna jazyková skúška
1. Cieľom všeobecnej štátnej jazykovej skúšky je preveriť
vedomosti, jazykové zručnosti z cudzieho jazyka
a postoje, ktoré zodpovedajú jazykovým požiadavkám
definovaným v stupni C1 až C2 referenčného rámca.
2. Obsah všeobecnej štátnej jazykovej skúšky má podobné
zameranie ako pri základnej štátnej jazykovej
skúške a zameriava sa aj na základnú problematiku
z pracovného odboru účastníka. Na všeobecnej štátnej
jazykovej skúške má účastník preukázať hlbšie vedomosti
z reálií a literatúry krajín príslušnej jazykovej oblasti
a vyššiu mieru osvojenia cudzieho jazyka v rozsahu
jazykových prostriedkov a vedomostí, ktoré
zodpovedajú stupňom náročnosti časti vzdelávacieho
programu jazyka pre stredný kurz, vyšší kurz a prípravný
kurz na štátnu jazykovú skúšku v jazykovej
škole v súlade s referenčným rámcom. Druhému stupňu
náročnosti všeobecnej štátnej jazykovej skúšky zodpovedá
840 až 980 hodín výučby v kurzoch jazykovej
školy a aktívna znalosť asi 4 000 lexikálnych jednotiek.
3. Písomnou časťou skúšky sa preveruje
a) stupeň porozumenia vypočutého cudzojazyčného
textu v celkovom rozsahu minimálne 2 x tri až štyri
minúty vrátane inštruktáže alebo 200 až 300 slov
formou počúvania s porozumením alebo formou náročnejšieho
diktátu v rozsahu 100 plnovýznamových
slov,
b) stupeň porozumenia čítaného náročnejšieho cudzojazyčného
textu v celkovom rozsahu 600 až 800 slov,
c) schopnosť používať vybrané náročnejšie gramatické
a lexikálne štruktúry v cudzom jazyku formou náročného
prekladu do cudzieho jazyka v rozsahu 100
plnovýznamových slov,
d) schopnosť napísať súvislý jazykový prejav v cudzom
jazyku alebo voľne spracovať v cudzom jazyku určenú
tému v celkovom rozsahu minimálne 300 slov.
4. Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určuje
čas štyri hodiny. Pri preverovaní zručností uvedených
v bode 3 písm. c) a d) možno použiť slovník.
5. Ústnou časťou skúšky sa preveruje
a) schopnosť pohotovo, prirodzene, plynulo a správne
reagovať v cudzom jazyku v bežných životných situáciách
na jazykovej úrovni skúseného používateľa
jazyka,
b) schopnosť plynulo a jazykovo správne hovoriť v cudzom
jazyku o určených konverzačných témach
a faktografických témach, o vlastnom čítaní beletrie
autorov z oblasti cieľového jazyka v origináli,
c) preukázanie požadovaných vedomostí.
Ústna časť skúšky trvá 25 až 30 minút, dĺžka prípravy
je 20 až 25 minút.
Čl.3
Odborná štátna jazyková skúška
1. Cieľom odbornej štátnej jazykovej skúšky je preveriť
vedomosti a jazykové zručnosti z cudzieho jazyka,
ktoré jazykovou náročnosťou zodpovedajú požiadavkám
definovaným v stupni C1 referenčného rámca.
2. Odbornú štátnu jazykovú skúšku možno vykonať
v odbore spoločenskovednom, prírodovednom, medicínskom,
technickom alebo ekonomickom.
3. Odbornú štátnu jazykovú skúšku môže vykonať
účastník, ktorý úspešne vykonal základnú štátnu jazykovú
skúšku alebo všeobecnú štátnu jazykovú skúšku.
4. Stupňu náročnosti odbornej štátnej jazykovej
skúšky zodpovedá 315 až 380 hodín výučby v kurzoch
jazykovej školy po absolvovaní základnej jazykovej
skúšky, t.j. 840 až 980 hodín výučby v kurzoch jazykovej
školy.
5. Písomnou časťou odbornej štátnej jazykovej skúšky
sa preveruje
a) stupeň porozumenia vypočutého cudzojazyčného
textu z príslušného odboru v celkovom rozsahu 2 x
tri až štyri minúty alebo 200 slov formou počúvania
s porozumením,
b) stupeň porozumenia čítaného cudzojazyčného textu
z príslušného odboru v celkovom rozsahu 600 až
800 slov,
c) schopnosť napísať súvislý jazykový prejav v cudzom
jazyku určenou formou na určenú tému odborného
charakteru v celkovom rozsahu minimálne 300 slov,
d) schopnosť používať vybrané náročnejšie gramatické
a lexikálne štruktúry v cudzom jazyku formou prekladu
odborného textu do cudzieho jazyka v rozsahu
100 plnovýznamových slov.
Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určuje čas
štyri hodiny. Pri preverovaní zručností uvedených
v písmenách c) a d) možno použiť slovník.
6. Ústnou časťou odbornej štátnej jazykovej skúšky
sa preveruje
a) stupeň komunikačných schopností a jazykových
zručností v príslušnom cudzom jazyku formou riadeného
rozhovoru na úrovni skúseného používateľa
jazyka,
b) stupeň vedomostí z daného odboru v príslušnom cudzom
jazyku vyjadrený adekvátnou odbornou jazykovou
formou.
Ústna časť trvá 25 až 30 minút, dĺžka prípravy sa
rovná maximálne dĺžke ústnej skúšky.
Čl.4
Špeciálne štátne jazykové skúšky
1. Cieľom špeciálnej štátnej jazykovej skúšky je preveriť
vedomosti, jazykové zručnosti z cudzieho jazyka
a postoje, ktoré zodpovedajú jazykovou náročnosťou
požiadavkám definovaným v stupni C2 referenčného
rámca.
2. Špeciálnu štátnu jazykovú skúšku možno vykonať
z odboru prekladateľstvo alebo z odboru tlmočníctvo.
3. Špeciálnu štátnu jazykovú skúšku môže vykonať
účastník, ktorý úspešne absolvoval všeobecnú štátnu
jazykovú skúšku alebo jej náhradu podľa § 7 ods. 7.
4. Účastník má špeciálnou štátnou jazykovou skúškou
preukázať hlboké vedomosti, vysokú mieru osvojenia
cudzieho jazyka a istotu jazykových vedomostí
a zručností špecifických pre príslušný odbor. Tretiemu
stupňu náročnosti špeciálnej štátnej jazykovej skúšky
zodpovedá 105 až 140 hodín výučby v kurze štátnej jazykovej
školy po vykonaní všeobecnej štátnej jazykovej
skúšky, t.j. 945 až 1 120 hodín výučby v kurzoch jazykovej
školy podľa vzdelávacieho programu.
Čl.5
Špeciálna štátna jazyková skúška
z odboru prekladateľstvo
1. Ťažisko špeciálnej štátnej jazykovej skúšky z odboru
prekladateľstvo je v jej písomnej časti.
2. Písomnou časťou skúšky sa preveruje
a) schopnosť preložiť náročný súvislý cudzojazyčný
text beletristického charakteru a
b) odborný text všeobecného charakteru v rozsahu minimálne
150 až 200 slov do slovenského jazyka,
c) schopnosť preložiť náročný slovenský text všeobecného
charakteru v rozsahu 200 až 250 slov do cudzieho
jazyka.
Na vypracovanie písomnej časti skúšky sa určuje čas
štyri hodiny. Pri práci môže účastník použiť rôzne slovníky
a príslušné normatívne príručky.
3. Ústnou časťou skúšky sa preveruje
a) schopnosť preložiť text v rozsahu minimálne 40 slov
z cudzieho jazyka do slovenského jazyka spojenú
s praktickou aplikáciou teoretických poznatkov
a funkčnosti štýlu,
b) rozsah vedomostí z teórie prekladu,
c) osvojenie si poznatkov reálií krajín z príslušnej jazykovej
oblasti s dôrazom na ich význam pre špeciálne
prekladateľské zručnosti.
Ústna časť skúšky nemá trvať dlhšie ako 30 minút,
dĺžka prípravy sa rovná maximálne dĺžke ústnej skúšky.
Čl.6
Špeciálna štátna jazyková skúška
z odboru tlmočníctvo
1. Ťažisko špeciálnej štátnej jazykovej skúšky z odboru
tlmočníctvo je v jej ústnej časti.
2. Písomnou časťou skúšky sa preveruje
a) stupeň porozumenia vypočutého cudzojazyčného
textu s dôrazom na znalosť reálií v celkovom rozsahu
minimálne 2 x štyri minúty alebo 200 slov a schopnosť
reprodukcie vypočutého cudzojazyčného textu
v slovenskom jazyku a naopak,
b) schopnosť pohotovo napísať v cudzom jazyku v rozsahu
minimálne 300 slov záznam vypočutého textu
v slovenskom jazyku v rozsahu 2 x štyri minúty alebo
400 slov a naopak.
Na vypracovanie písomnej časti sa určuje čas tri hodiny. Pri preverovaní zručnosti uvedenej v písmene b) môže účastník použiť slovník.
3. Ústnou časťou skúšky sa preveruje
a) schopnosť konzekutívne (následne) a simultánne
(súbežne) tlmočiť hovorený a reprodukovaný prejav
z cudzieho jazyka do slovenského jazyka,
b) schopnosť konzekutívne a simultánne tlmočiť hovorený
a reprodukovaný prejav zo slovenského jazyka
do cudzieho jazyka,
c) rozsah vedomostí z teórie tlmočenia a z reálií krajín
príslušnej jazykovej oblasti s dôrazom na ich význam
pre špeciálne schopnosti tlmočenia.
Ústna skúška nesmie trvať dlhšie ako 45 minút vrátane
dĺžky prípravy v bode c), čo je najviac 15 minút;
skúška z tlmočenia prebieha bez prípravy okrem oboznámenia
sa s tematickým okruhom tlmočenia. Pri simultánnom
tlmočení účastník skúšky pracuje s textom
v rámci známeho tematického okruhu, ktorý si účastník
vyžreboval.
Spoločné ustanovenia
Čl.7
Prihlasovanie na skúšku
1. Účastník skúšky je prihlásený na skúšku, ak odovzdal
v predpísanom termíne správne a úplne vyplnenú
prihlášku na predpísanom tlačive a zaplatil určenú
úhradu. Úplne vyplnená prihláška na základnú štátnu
jazykovú skúšku a všeobecnú štátnu jazykovú skúšku
musí obsahovať aj zoznam prečítanej beletrie autorov
z krajiny cieľového jazyka v origináli, a to najmenej tri
diela pre základnú štátnu jazykovú skúšku a päť diel
pre všeobecnú štátnu jazykovú skúšku. Účastník so
zdravotným znevýhodnením vyžadujúci úpravu priebehu
skúšky musí oznámiť túto skutočnosť a vyznačiť ju
v prihláške. Ak účastník nesplní tieto podmienky, nebude
pozvaný na skúšku.
2. Pri skúške sa vyžaduje dobrá znalosť slovenského
jazyka.
3. Pri žiadosti o zrušenie prihlášky na skúšku pred
dňom jej konania jazyková škola na požiadanie vráti
úhradu zníženú o päť percent, ktoré predstavujú náklady
spojené s registráciou účastníka skúšky.
Čl.8
Priebeh a hodnotenie skúšky
1. Počas písomnej časti skúšky dozorujúci učiteľ (ďalej
len "dozorujúci") dbá, aby každý účastník sedel v lavici
sám a pracoval celkom samostatne len s povolenými
pomôckami. Do protokolu o priebehu písomnej časti
skúšky dozorujúci vyplní zasadací poriadok, menný
zoznam účastníkov v triede, číslo voľnej témy, ktorú si
účastník vybral, odchod a príchod účastníka z/do triedy
počas písomky (dvaja účastníci nesmú byť súčasne
mimo triedy), čas odovzdania písomnej práce a počet
odovzdaných hárkov písomnej práce vrátane konceptu.
Účastník píše len na opečiatkované hárky papiera.
Pred začatím písomnej práce dozorujúci overí totožnosť
účastníka skúšky podľa občianskeho preukazu alebo
pasu a overí správnosť rodného čísla uvedeného v prihláške
účastníka podľa § 11 ods. 7 zákona.
2. Účastník môže pracovať štyri hodiny okrem odboru
tlmočníctvo, inštruktáž dozorujúceho trvá 30 minút.
3. Počúvanie s porozumením - v príslušnom rozsahu
podľa druhu skúšky si účastník vypočuje dvakrát ten
istý text. Vopred sa krátko oboznámi so zadaním cvičení
a pri počúvaní si môže robiť poznámky. Až po ukončení
počúvania vypĺňa pracovný hárok. Ak ide o diktát,
dozorujúci prečíta celý diktát, potom diktuje po logických
úsekoch, na záver prečíta celý text ešte raz. Dozorujúci
oznámi ukončenie tejto časti písomnej skúšky
a účastník prácu odovzdá.
4. Čítanie s porozumením - účastník dostane text
a cvičenia s inštrukciami na vypracovanie. Pri tejto časti
skúšky nesmie používať slovníky okrem prípadov určených
skúšobným poriadkom. Dozorujúci oznámi
ukončenie tejto časti písomnej skúšky a účastník prácu
odovzdá.
5. Preklad a voľná téma - účastník po odovzdaní
oboch predošlých častí písomnej práce spracuje ďalšie
časti písomnej skúšky v poradí podľa vlastného uváženia
a môže používať slovník. Povolené je použitie knižnej
formy slovníkov. Elektronické slovníky môžu obsahovať
aj iné, na skúške neprípustné formy jazykovej
podpory a mohli by vytvoriť nerovnosť podmienok na
vykonanie skúšky. Z troch voľných tém si vyberie jednu
a spracuje ju v predpísanom rozsahu a forme.
6. Účastník píše perom a len na opečiatkované hárky
papiera. Každý hárok účastník podpíše. Hárky s poznámkami
a koncepty okrem toho prečiarkne. Všetky
prijaté hárky po ukončení skúšky účastník odovzdá.
Dozorujúci všetky odovzdané hárky skontroluje, založí
do obalu účastníka a napíše do protokolu ich počet. Ak
účastník neodovzdá všetky časti písomnej práce, dozorujúci
poznačí túto skutočnosť do protokolu a nechá si
ju od účastníka potvrdiť podpisom v poznámke protokolu.
7. Ak si účastník počína na skúške nedovoleným spôsobom,
dozorujúci preruší jeho skúšku, napíše o tom
záznam, ktorý predloží predsedovi komisie pre štátne
jazykové skúšky. Účastník v skúške nepokračuje a posudzuje
sa, akoby pri písomnej časti skúšky neprospel.
8. Pri určení celkového výsledku písomnej časti
skúšky sa prihliada na všetky jej zložky, ktoré sa hodnotia
osobitne. Celkové hodnotenie písomnej časti
skúšky je priemerom hodnotení jej zložiek, ktoré kontrolujú
a hodnotia dvaja členovia komisie pre štátne jazykové
skúšky. Ich rozhodnutie je konečné. Celková
úroveň písomnej časti skúšky účastníka sa osobitne
zvažuje, ak účastník z niektorej jej časti nevyhovel. Ak
nevyhovel z viac ako jednej časti písomnej skúšky, tak
nevyhovel pri písomnej časti skúšky. O výsledku písomnej
časti skúšky sa vyhotovuje zápisnica.
9. Hodnotenie jednotlivých zložiek písomnej časti
štátnych jazykových skúšok vyžaduje jednotný postup,
označovanie chýb a spoločnú inštruktáž opravovateľov.
Pokyny na opravu písomnej časti štátnej jazykovej
skúšky
A. Označovanie chýb
Chyby treba označovať jednotne a prehľadne takto:
pravopisná chyba = jednoduché podčiarknutie
"malá" gramatická chyba = krížik nad chybou
lexikálna chyba, zle použité slovo = vlnovka
štylistická chyba = súvislá čiara pod celým chybným
výrazom (vetou) "veľká" chyba = dvojité podčiarknutie
Na konci každej čiastkovej práce sa urobí súčet chýb,
napríklad: ___ = 5, x = 4, ______________ = 3, atď.
B. Hodnotenie chýb
"malá" chyba = 1 zlý bod
"veľká" chyba = 4 zlé body
a) "veľká" chyba - v gramatike svedčí o neznalosti
základných gramatických
pravidiel (učivo základného
kurzu),
- v lexike mení alebo zatieňuje
správny význam,
- vo frazeológii a štýle taká
chyba, ktorá narušuje význam
písaného prejavu,
- základná pravopisná chyba,
b) "malá" chyba - prípady v písmene a) nemenované
C. Klasifikácia
Klasifikuje sa štyrmi stupňami, znamienka + a - sa
nepoužívajú. Vzhľadom na rozdielnu obtiažnosť
a váhu jednotlivých častí písomnej skúšky hodnotíme
ich diferencovane takto:
I. Diktát, reprodukcia, preklad z cudzieho jazyka do
slovenčiny, počúvanie s porozumením a čítanie
s porozumením:
výborný: 1 až 4 zlé body
veľmi dobrý: 5 až 10 zlých bodov
dobrý: 11 až 15 zlých bodov
nevyhovel: viac než 15 zlých bodov
II. Preklad do cudzieho jazyka a voľná téma:
výborný: 1 až 7 zlých bodov
veľmi dobrý: 8 až 16 zlých bodov
dobrý: 17 až 25 zlých bodov
nevyhovel: viac než 25 zlých bodov
Ak sa hodnotí v percentách, potom je klasifikácia
nasledujúca:
výborný: 100 až 90% správnych odpovedí
veľmi dobrý: 89 až 80% správnych odpovedí
dobrý: 79 až 70% správnych odpovedí
nevyhovel: menej ako 69% správnych
odpovedí
10. Výsledok písomnej časti skúšky (vyhovel - nevyhovel) oznámi predseda komisie pre štátne jazykové
skúšky účastníkovi písomne najneskôr dva týždne
pred začiatkom ústnej časti skúšky. Súčasne oznámi
účastníkovi, ktorý úspešne vykonal písomnú časť
skúšky, deň konania ústnej časti skúšky.
11. Ak účastník nevyhovel pri písomnej časti skúšky,
nemôže vykonať ústnu časť skúšky. Účastník má možnosť
nahliadnuť do opravenej písomnej časti svojej
práce v určenom termíne. Z písomných prác sa nevydávajú
kópie.
12. Ústna časť skúšky sa koná najskôr tri týždne po
písomnej časti skúšky a je verejná.
13. Konkrétne obsahové zameranie ústnej časti
skúšky si účastník vyžrebuje.
14. Účastníkovi sa po vyžrebovaní otázky na ústnu
časť skúšky poskytne čas na prípravu určený skúšobným
poriadkom. Pri príprave môže účastník používať
len pomôcky, ktoré mu poskytne skúšobná komisia.
Účastník v žiadnom prípade nesmie pri ústnej odpovedi
čítať súvislý text z písomnej prípravy.
15. V ústnej časti skúšky, ktorá má formu rozhovoru
v príslušnom jazyku, sa účastníkovi poskytne možnosť
súvislo samostatne hovoriť v cudzom jazyku o vyžrebovaných
témach. Prejav účastníka môže skúšobná
komisia stimulovať rôznym názorným materiálom (fotografiami,
prospektmi, tabuľkami, grafmi, diapozitívmi,
obrázkovými publikáciami, mapami), čítaným textom,
hovoreným a reprodukovaným prejavom.
16. Pri hodnotení ústnej časti skúšky je dôležité
praktické zvládnutie jazyka v jeho sociálnych funkciách
s prihliadnutím na správnosť a komunikačnú
primeranosť jazykového prejavu, výslovnosť, intonáciu,
interakciu a celkovú dynamiku ústneho prejavu.
Vedomosti účastníka o reáliách a literatúre krajín príslušnej
jazykovej oblasti v zmysle požiadaviek určených
rámcovými osnovami a ich porovnanie s reáliami
Slovenskej republiky ovplyvňujú stupeň prospechu
účastníka skúšky. Každá žrebovaná otázka sa hodnotí
samostatne. Celkové hodnotenie ústnej časti skúšky je
priemerom hodnotení čiastkových odpovedí analogicky
k bodu 8. Pri nerovnakom hodnotení účastníka skúšky
skúšajúcimi rozhoduje o hodnotení účastníka predseda
skúšobnej komisie.
17. Po ústnej časti skúšky hodnotí skúšobná komisia
celkový výsledok štátnej jazykovej skúšky. Rokovanie
skúšobnej komisie pri hodnotení výsledkov skúšky je
neverejné. Pri určovaní celkového hodnotenia štátnej
jazykovej skúšky sa prihliada na celkové výsledky písomnej
i ústnej časti skúšky. Rozhodnutie skúšobnej
komisie o výsledku skúšky je konečné. O celkovom
hodnotení absolventov skúšky sa vyhotoví zápisnica.
Výsledok štátnej jazykovej skúšky oznámi účastníkovi
predseda skúšobnej komisie pred celou komisiou
v deň, v ktorom vykonal ústnu časť skúšky. Vysvedčenie
o úspešnom vykonaní štátnej jazykovej skúšky jazyková
škola vydá do piatich pracovných dní od konania
ústnej časti skúšky. Absolvent skúšky potvrdí
podpisom prevzatie vysvedčenia. Neúspešnému účastníkovi
v rovnakom termíne oznámi výsledok skúšky
a podmienky opakovania ústnej časti skúšky.
18. Účastníkovi, ktorý úspešne vykonal písomnú
časť štátnej jazykovej skúšky, ale neprospel pri ústnej
časti skúšky, môže komisia pre štátne jazykové skúšky
povoliť jedno opakovanie ústnej časti skúšky v ďalšom
skúšobnom období. Na opakovanú skúšku sa účastník
prihlási najneskôr do roka od vykonania písomnej časti
skúšky a môže ju vykonať najneskôr do dvoch rokov od
vykonania písomnej časti skúšky. Pri opakovaní časti
skúšky účastník musí zaplatiť polovicu úhrady, ktorá
je ustanovená pre vykonávanú skúšku.
19. Účastník, ktorý požiadal z vážnych dôvodov o odklad
vykonania ústnej časti skúšky, sa môže prihlásiť
a vykonať skúšku v určenom termíne do roka od vykonania
písomnej časti skúšky. Účastník skúšky môže
o odklad požiadať len raz.
20. Dokumentácia štátnych jazykových skúšok sa
vedie v slovenskom jazyku, a to:
a) evidencia prihlášok na štátne jazykové skúšky s prideleným
číslom protokolu,
b) prihlášky a doklady o zaplatení úhrady účastníkov
za štátne jazykové skúšky,
c) protokol z písomnej časti štátnych jazykových skúšok,
d) vzory zadaní písomnej časti štátnych jazykových
skúšok,
e) písomné práce účastníkov,
f) zápisnica z písomnej časti štátnych jazykových skúšok,
g) protokol z ústnej časti štátnych jazykových skúšok
a odpis vysvedčenia,
h) zápisnica z celkového hodnotenia štátnych jazykových
skúšok,
i) vymenovanie predsedu komisie pre štátne jazykové
skúšky,
j) vymenovanie členov komisie pre štátne jazykové
skúšky a členov skúšobných komisií.
1) § 6 ods. 2 písm. g) a
§ 19 ods. 2 písm. d) a
e) zákona č. 596/2003 Z.z. o štátnej správe v školstve a školskej samospráve a o zmene a
doplnení
niektorých zákonov v znení neskorších predpisov.
2) § 15 a 16 zákona č. 596/2003 Z.z. v znení
neskorších predpisov.